11:29 Mar 28, 2007 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Scheidung (USA) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela Sommer Local time: 06:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Hiermit wird für Recht erkannt und entschieden |
|
Hiermit wird für Recht erkannt und entschieden Explanation: oder, je nachdem, wie es in den vorangegangenen Satz einzubauen ist: ... weshalb hiermit für Recht erkannt und entschieden wird... Das wäre zumindest die Übersetzung dieser Phrase. Allerdings weiß ich nicht, ob deutsche Scheidungsurteile genau so formuliert werden oder ob andere Phrasen üblich sind. Siehe z. B.: DAS GERICHT (Zweite Kammer) für Recht erkannt und entschieden: 1. Die Klage wird abgewiesen. Reference: http://www.markenservice.net/urteile/show.php?id=32 |
| |
Grading comment
| ||