KudoZ home » English to German » Law (general)

increase criminal exposure and cooperation

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Nov 7, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Money laundering
English term or phrase: increase criminal exposure and cooperation
Aus einem Geldwäschetraining für Bankangestellte:
"The charge of money laundering is often tacked to other charges to ***increase an individual´s criminal exposure*** (and possible ***cooperation***) and to forfeit his or her property."
Mein Versuch:
"Die Anklage wegen Geldwäsche wird oft an andere Klagen angehängt, um die Verwicklung einer Person in kriminelle Handlungen (und ihre mögliche Mitwirkung) zu verdeutlichen und ihren Besitz einzuziehen."
Habe ich das richtig verstanden?
Klaus Urban
Local time: 21:53
German translation:s.u.
Explanation:
Ich glaube, dass im bisherigen Vorschlag die Cooperation nicht ganz richtig gedeutet wird, sie bezieht sich IMO nich auf die Beteilgung am Verbrechen, sondern auf die Kooperation bei der Aufklärung. Man könnte also schreiben:

...um eine stärkere Verwicklung der Person in kriminelle Handlungen heraus zu stellen (und so ihre mögliche Kooperationsbereitschaft zu erhöhen)...

Selected response from:

Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 21:53
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2s.u.
Steffen Schmeisser
3mit dem Auftrag sind oft...
Regina Eichstaedter
2die kriminelle Veranlagung und Verwicklungen zu untermauern
Cathrin Cordes


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Ich glaube, dass im bisherigen Vorschlag die Cooperation nicht ganz richtig gedeutet wird, sie bezieht sich IMO nich auf die Beteilgung am Verbrechen, sondern auf die Kooperation bei der Aufklärung. Man könnte also schreiben:

...um eine stärkere Verwicklung der Person in kriminelle Handlungen heraus zu stellen (und so ihre mögliche Kooperationsbereitschaft zu erhöhen)...



Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 21:53
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Steffen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
54 mins

agree  Hans G. Liepert
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit dem Auftrag sind oft...


Explanation:
Der Auftrag zur Geldwäsche ist oft mit anderen Aufträgen verbunden, die die jeweilige Person vermehrt kriminellen Handlungen aussetzen (und die Möglichkeit einer Zusammenarbeit vergrößern)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-07 16:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

... ich verstehe das so, dass die Bankangestellten davor gewarnt werden, dass eine unsaubere Aktion die nächste nach sich zieht und der Betroffene auf diese Weise immer mehr in kriminelle Aktivitäten verwickelt wird

Regina Eichstaedter
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Danke, Regina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: von der Idee her sehe ich das auch so, aber wieso Auftrag für charge?
6 mins
  -> charge kann ja Gebühr/ Anklage/ Attacke/ Verantwortung/ Ladung ... aber auch Auftrag bedeuten - mir erschien Auftrag hier viel logischer als Anklage ...

neutral  Hans G. Liepert: ... aber wie könnten durch Geldwäsche-Aufträge andere sein Vermögen beschlagnahmen? Das ginge doch nur durch Verurteilung
2 hrs
  -> ich habe das nicht als beschlagnahmen, sondern als "verwirken, verlieren" interpretiert...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
die kriminelle Veranlagung und Verwicklungen zu untermauern


Explanation:
Die Anklage ... wird oft mit anderen Anklagen verbunden, um die kriminelle Veranlagung und potentielle Mittaeterschaften/Verwicklungen des Angeklagten zu untermauern und ...
Vielleicht liege ich da voellig falsch, aber so wuerde ich das verstehen.

Cathrin Cordes
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Management » Law (general)
Nov 8, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Removed from KOGincrease criminal exposure and cooperation > s.u. by <a href="/profile/114974">Klaus Urban</a> » Reason: No meaningful target language equivalent.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search