KudoZ home » English to German » Law (general)

protector's office ipso facto determined

German translation: grade dadurch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:protector's office ipso facto determined
German translation:grade dadurch
Entered by: xxxDr.G.MD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:31 Nov 27, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Stiftungsrecht
English term or phrase: protector's office ipso facto determined
I know it's Latin, but how do I translate this in this Canadian text about Trust Law, please?
xxxDr.G.MD
Local time: 09:46
grade dadurch
Explanation:
gibt Dietl/Lorenz für *ipso facto*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-27 23:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

*ipso facto* kommt allerdings auch in deutschen Texten vor, z.B.

Die Genehmigung staatlicher Beihilfen an bestimmte Fluggesellschaften begründet nicht *ipso facto* ein Recht der übrigen Fluggesellschaften, in den Genuß einer Ausnahme vom Grundsatz des Verbotes von Beihilfen zu kommen.

http://www.juraforum.de/urteile/begriffe/hypothek-11.html


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-27 23:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Nach dieser Bestimmung anerkennen die
vertragschliessenden Staaten, dass die Heirat "entre ressortissants et
étrangers" nicht "ipso facto" Einfluss auf die Staatsangehörigkeit der
Frau haben kann. Durch Aufnahme der Wendung "ipso facto" in den Text
des Abkommens wollte man verhindern, dass die Frau, welche ihren Wunsch, das angestammte Bürgerrecht beizubehalten, nicht zum Ausdruck bringt, es durch die Heirat automatisch verliert

http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeleitentscheide/Band...
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 09:46
Grading comment
Vielen Dank Kristin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3grade dadurch
Kristin Sobania
3besonders durch diese Handlung/Tatsache
Camilla Seifert


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
protector's office * ipso* facto determined
grade dadurch


Explanation:
gibt Dietl/Lorenz für *ipso facto*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-27 23:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

*ipso facto* kommt allerdings auch in deutschen Texten vor, z.B.

Die Genehmigung staatlicher Beihilfen an bestimmte Fluggesellschaften begründet nicht *ipso facto* ein Recht der übrigen Fluggesellschaften, in den Genuß einer Ausnahme vom Grundsatz des Verbotes von Beihilfen zu kommen.

http://www.juraforum.de/urteile/begriffe/hypothek-11.html


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-27 23:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Nach dieser Bestimmung anerkennen die
vertragschliessenden Staaten, dass die Heirat "entre ressortissants et
étrangers" nicht "ipso facto" Einfluss auf die Staatsangehörigkeit der
Frau haben kann. Durch Aufnahme der Wendung "ipso facto" in den Text
des Abkommens wollte man verhindern, dass die Frau, welche ihren Wunsch, das angestammte Bürgerrecht beizubehalten, nicht zum Ausdruck bringt, es durch die Heirat automatisch verliert

http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeleitentscheide/Band...

Kristin Sobania
Germany
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 121
Grading comment
Vielen Dank Kristin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: oder einfach lateinisch lassen! Weitere Vorschläge bei Leo http://shortify.com/8145
7 mins
  -> Danke schön, Johanna

neutral  Camilla Seifert: nicht ganz
5 hrs

neutral  Erik Freitag: g*e*rade
7 hrs

agree  Ruth Wöhlk: lateinisch lassen, kennt jeder Jurist
8 hrs
  -> Danke schön, Rutita; ich tendiere inzwischen auch dazu, den lateinischen Ausdruck stehen zu lassen

agree  Goldcoaster: mit Rutita. Fachjargon sollte man belassen!
9 hrs
  -> Danke schön, Goldcoaster; ich tendiere inzwischen auch dazu, den lateinischen Ausdruck stehen zu lassen
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protector's office * ipso* facto determined
besonders durch diese Handlung/Tatsache


Explanation:
Hier wird etwas besonders hervorgehoben. Ipso facto heisst: "by that very act / fact". Aber wie Johanna vorschlägt, würde ich es auch im lateinischen lassen.

Camilla Seifert
South Africa
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedprotector\'s office * ipso* facto determined » protector\'s office ipso facto determined
FieldScience » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search