Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase:holding out
"Holding out" is an issue of considerable conern to the professions and the member firms (...of a network in this case).
"If you give the impression to the outside world that a person is a partner of yours, the law will treat that person as though se or sch is your partner. The law regards as a fact, in other words, what you have "held out" to be a fact, even if it is not."
Well, I understand what it is but cannot think of a good German translation (den Anschein erwecken...es scheint so...? ).
The network in this case, also wants to minimize the risk of "holding out claims"