KudoZ home » English to German » Law (general)

Health & Safety Regulations

German translation: Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:46 Dec 8, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / business plan/proposal
English term or phrase: Health & Safety Regulations
-
Health and Safety regulations specific to industry and country, specifically for safe handling of machinery and materials, with regulatory bodies such as HSE (in the UK) or OSHA. Certification of material safety usually highlighted in TDS (Tech Data Sheet) and MSDS (Material Safety Data Sheet). Also Hazard and Transport classifications need to be made clear to all users and will be Country Specific.
Gabriella Bertelmann
Local time: 17:54
German translation:Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen
Explanation:
Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen
Selected response from:

Supriya Vaidya
Netherlands
Local time: 01:54
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Gesundheits- und SicherheitsbestimmungenSupriya Vaidya
4 +2Arbeitsschutzbestimmungen
Ingrid Stevens
4 +1Bestimmungen zu Arbeitsschutz und ArbeitsmedizinWerner Walther


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
health & safety regulations
Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen


Explanation:
Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen

Supriya Vaidya
Netherlands
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Müsste passen.
2 hrs

agree  Hans G. Liepert
3 hrs

agree  Kristin Sobania
3 hrs

agree  Gudrun Wolfrath
3 hrs

agree  Ruth Wöhlk: oft auch schon als HS-Regeln zu sehen
4 hrs

agree  erika rubinstein
4 hrs

neutral  xxxhazmatgerman: Wird m.W. vorwiegend im Zsh. mit Tourismus gebraucht und Übersetzung aus US-Raum gebraucht. Wenige einheimische Fundstellen mit DE als Fundort.
11 hrs

agree  adamgajlewicz: genau
14 hrs

disagree  Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ): so noch nicht gesehen
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
health & safety regulations
Arbeitsschutzbestimmungen


Explanation:
Auch wenn mit fortschreitender Übersetzung derselben aus dem Englischen immer häufiger H&S gebraucht wird, ist das "operative word" in deutschen Firmen doch immer noch Arbeitsschutz.


    Reference: http://www.gbe-bund.de/gbe10/ergebnisse.prc_tab?fid=1495&suc...
Ingrid Stevens
United Kingdom
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Sieger: Das ist der korrekte Fachterminus.
34 mins

neutral  Werner Walther: Wo bleibt (der im AT bewusst herausgestellte Bereich) der Arbeitsmedizin?
2 hrs

neutral  xxxhazmatgerman: Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin haben zwar eine große Schnittmenge aber keine Vereinigungsmenge.
4 hrs

agree  Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
1 day 34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
health & safety regulations
Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin


Explanation:
Beispiel:
Sichere und gesunde Arbeitsbedingungen stehen für sozialen Fortschritt. Sie ermöglichen Unternehmen wie auch der gesamten Volkswirtschaft einen Vorsprung im globalen Wettbewerb. Die Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (BAuA) nimmt als Ressortforschungseinrichtung des Bundes eine Schlüsselstellung bei der Gestaltung einer sicheren und gesunden Arbeitswelt ein.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag8 Stunden (2010-12-09 12:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

Eine Variante 'Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz' wäre denkbar.


    Reference: http://www.baua.de/cln_137/de/Startseite.html
Werner Walther
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhazmatgerman: Vierstelle Fundstellenzahl für diesen Zusammenhang mit Fundort DE.
2 hrs

agree  Thayenga
16 hrs

disagree  Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ): arbeitsmedizin? 'Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin' Forschung für Arbeit und Gesundheit - ok. aber in diesem kontext passt doch arbeitschutzbstimmungen besser IMO
22 hrs
  -> Der Begriff ist vielleicht schon ein halbes Jahrhundert etabliert, und auf Englisch als Occupational Health and Safety. Der Link der Bundesbehörde verwendet ihn auch, vielleicht könnte sich A. Fischer nach nochmaligen Recherchen damit anfreunden?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search