based on XXX's current understanding of the relevant areas of law and taxation
German translation: aktueller/derzeitiger Kenntnisstand ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:20 Dec 21, 2010
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Website eines Versicherungsunternehmens
English term or phrase:based on XXX's current understanding of the relevant areas of law and taxation
The information contained in this website ****is based on XXX's current understanding of the relevant areas of law and taxation as at December 2010***. While every care has been taken, the company cannot accept responsibility for its interpretation or any subsequent changes.
Der Inhalt ist klar, aber mir fällt keine vernünftige Formulierung ein. Hat jemand eine Idee?