KudoZ home » English to German » Law (general)

under the authority of

German translation: die unter folgende Regelungen.... fallen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:52 Nov 25, 2013
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / compliance regulations
English term or phrase: under the authority of
Es geht um Angaben eines weltweit tätigen US-Industrieunternehmens zur Einhaltung der aufsichtsrechtlichen Bestimmungen seiner einzelnen Produkte.
Der Ausdruck kommt wiederholt bei mehreren Produkten vor. Bei dem Produkt handelt es sich um Kunststofffolien für die Verwendung mit Lebensmitteln.

"This product is a multi-layer film. The components of each layer may be used for food contact applications ***under the authority of*** one or more of the following FDA requirements:

U.S. FDA 21 CFR 174.5
U.S. FDA 21 CFR 177.1310
U.S. FDA 21 CFR 177.1520
U.S. FDA 21 CFR 178.3297"

Mir ist nicht ganz klar, was der eingesternte Ausdruck in diesem Zusammenhang konkret bedeutet:
Mein Versuch:
"darf bei Einhaltung einer oder mehrerer der folgenden FDA-Anforderungen für Anwendungen mit Lebensmittelkontakt verwendet werden"?
Soll es tatsächlich ausreichen, dass schon die Einhaltung einer oder mehrerer (also nicht aller) dieser Anforderungen für die Verwendung mit Lebensmitteln ausreicht?
Klaus Urban
Local time: 13:37
German translation:die unter folgende Regelungen.... fallen
Explanation:
---
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 13:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1nach Maßgabe (einer oder mehrerer) derHorst Huber
3 +1gemäß einer der folgenden..DERDOKTOR
3 +1die unter folgende Regelungen.... fallen
erika rubinstein


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die unter folgende Regelungen.... fallen


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Erika!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mrs.Rouyer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gemäß einer der folgenden..


Explanation:

würde ich übersetzen .

DERDOKTOR
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 281
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ich auch ;-)
1 hr
  ->  Danke, Katja !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nach Maßgabe (einer oder mehrerer) der


Explanation:
Zumindest naheliegend.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2013-11-26 04:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Noch einfacher: "kraft".

Horst Huber
United States
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Danke, Horst!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
2 hrs
  -> Danke bestens.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search