a true copy hereof in above case signed

German translation: getreue Abschrift des vorliegenden, unterzeichneten Dokuments in der vorbezeichneten (Rechts-)Sache

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a true copy hereof in above case signed
German translation:getreue Abschrift des vorliegenden, unterzeichneten Dokuments in der vorbezeichneten (Rechts-)Sache
Entered by: Katja Schoone

11:30 Dec 11, 2014
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / gerichtl. Verfügung
English term or phrase: a true copy hereof in above case signed
Da ist ein Stempel auf einer gerichtlichen Verfügung des Bezirksgericht Duval County

Darunter Datum und Unterschrift.

Also, klar ist, dass es sich um eine wahrheitsgetreue Abschrift der Verfügung handelt, aber ich verstehe das in above case signed nicht ganz bzw. ich verstehe die Anordnung nicht. Der Stempel sieht nämlich folgendermaßen aus:

A true copy hereof
in above case signed
December ....
signature

Wenn das in einer Zeile wäre oder eine andere Syntax: A true signed copy hereof in above case oder so ähnlich, würde ich es evtl. noch verstehen.

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 01:31
getreue Abschrift des vorliegenden, unterzeichneten Dokuments in der vorbezeichneten (Rechts-)Sache
Explanation:

Da mich die Stuttgarter Kollegin ja bereits ermutigt hat ... ich wage es mal.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-11 16:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Stuttgarter Kollegin kann man als distanziert missverstehen, aber ich kenne Katja ja auch aus Mails. War also gar nicht distanziert gemeint, war mir nur irgendwie so eingefallen als Text. Viele Grüße Katja, Sebastian

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-11 16:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

;-)
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 01:31
Grading comment
Vielen Dank, das wird es dann wohl sein.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3getreue Abschrift des vorliegenden, unterzeichneten Dokuments in der vorbezeichneten (Rechts-)Sache
Sebastian Witte
3Validierte Kopie des unterschriebenen Originals
Yorkshireman


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
getreue Abschrift des vorliegenden, unterzeichneten Dokuments in der vorbezeichneten (Rechts-)Sache


Explanation:

Da mich die Stuttgarter Kollegin ja bereits ermutigt hat ... ich wage es mal.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-11 16:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Stuttgarter Kollegin kann man als distanziert missverstehen, aber ich kenne Katja ja auch aus Mails. War also gar nicht distanziert gemeint, war mir nur irgendwie so eingefallen als Text. Viele Grüße Katja, Sebastian

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-11 16:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

;-)

Sebastian Witte
Germany
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Vielen Dank, das wird es dann wohl sein.
Notes to answerer
Asker: No offense taken, Sebastian ;-) Glaube wir kennen uns virtuell gut genug, um so etwas nicht falsch zu verstehen.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Validierte Kopie des unterschriebenen Originals


Explanation:
I reckon it's something like this

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-12-11 11:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Either that or "Validierte Kopie des Originals mit Unterschrift"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-12-12 14:12:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oder "beglaubigte..." - it fits better on a stamp when it's short

Yorkshireman
Germany
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank. Hab mich für Sebastians Antwort entschieden, weil bei uns validiert in dem Zusammenhang nicht so geläufig ist.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search