KudoZ home » English to German » Law/Patents

indemnify

German translation: schadlos halten, der Verantwortung entbinden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Aug 21, 2000
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: indemnify
Company hereby agrees to indemnify, defend and hold XXX and its officers, directors, employees, agents and representatives (collectively "XXX parties”) harmless from and against any and all losses, ...
gehlert
German translation:schadlos halten, der Verantwortung entbinden
Explanation:
to indemnify -- schadlos halten, but
you cannot use this term because your
sentence also includes "to hold harmless" in Muret-Sanders you find under jur. terms also:
der Verantwortung entbinden, Indemnitaet
erteilen.
entschaedigen does not work within this
context, because the company does not
pay any monetary value to their employees, directors, etc. but rather
takes any legal action arising from
their actions onto their own shoulders
and will "hold them harmless" instead
of liable. The company is liable.
I would choose the term "jmd. von der
Verantwortung entbinden."
Selected response from:

Elisabeth Moser
United States
Local time: 05:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naindemnify
Cathy Przybylski
nasicherstellen gegen, (von Haftung) freistellen, entschädigen
Birgit Schmidt-Leinigen
naschadlos halten, der Verantwortung entbinden
Elisabeth Moser
naentschädigen (für ...)Randi Stenstrop


  

Answers


23 mins
entschädigen (für ...)


Explanation:
There is really no explanation - except perhaps that the two words are parallel in structure:

in- = ent-

-demn- = -schäd-

-ify = -igen


    Experience
Randi Stenstrop
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
schadlos halten, der Verantwortung entbinden


Explanation:
to indemnify -- schadlos halten, but
you cannot use this term because your
sentence also includes "to hold harmless" in Muret-Sanders you find under jur. terms also:
der Verantwortung entbinden, Indemnitaet
erteilen.
entschaedigen does not work within this
context, because the company does not
pay any monetary value to their employees, directors, etc. but rather
takes any legal action arising from
their actions onto their own shoulders
and will "hold them harmless" instead
of liable. The company is liable.
I would choose the term "jmd. von der
Verantwortung entbinden."


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 303
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
sicherstellen gegen, (von Haftung) freistellen, entschädigen


Explanation:
...hier noch eine Auswahl an Begriffen...

Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 11:19
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
indemnify


Explanation:
Hello ! I had today this word to translate.
I think you have two answers :
- (jnd) entschädigen
- (jmd) einen Schaden ersetzen.

According to your text, the second solution would be easier to place in your translation. Good luck !

Cathy Przybylski
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search