Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:06 Mar 27, 2002
English to German translations [PRO] Law/Patents / Confidentiality agreement
English term or phrase:transaction (business, traffic)
"Subject to paragraph 9, each party shall:... keep secret and confidential the existence of the Transaction and any discussions or negotiations with regard to the Transaction and not make any disclosure or announcement concerning, or otherwise publicise, the possibility of the Transaction taking place or the termination of discussions relating to the Transaction or any other arrangement with the other party connected in any way with the Transaction;..."
Ich habe hier "transaction" belassen (also mit Transaktion uebersetzt). Bin mir jedoch nicht schluessig, ob man es nicht doch mit Geschäft(e) o. ae. uebersetzen sollte.
Bitte um Vorschläge. Vielen Dank im Voraus.