KudoZ home » English to German » Law/Patents

Order

German translation: Depending on what follows below ORDER

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Order
German translation:Depending on what follows below ORDER
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:07 Oct 18, 2000
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Order
Gestern habe ich schon einmal gefragt, aber mich wohl nicht klar genug ausgedrueckt.

"Before the Deputy Judge xxx

ORDER

(Dies als Name des Dokuments, als Anordnung, sozusagen. Ist "Anordnung" die richtige Uebersetzung?
Danke!
Annette
Depending on what follows below ORDER
Explanation:
it could indeed be 'Anordnung', but also 'Urteil'/'Urteilspruch'
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 07:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDepending on what follows below ORDER
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


9 mins
Depending on what follows below ORDER


Explanation:
it could indeed be 'Anordnung', but also 'Urteil'/'Urteilspruch'


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search