KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

right to claim damages and abstention

German translation: Das Recht auf Forderung ach Schadenersatz und Unterlassung...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:right to claim damages and abstention
German translation:Das Recht auf Forderung ach Schadenersatz und Unterlassung...
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:04 Feb 15, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: right to claim damages and abstention
steht in einem Vertrag, der ganze Satz ist wie folgt: The right to claim damages and abstention shall not be affected by the payment of the penalty.
Ina
Enthaltung
Explanation:
noch ein anderer Gedanke: "abstention" könnte in dem Zusammenhang auch etwas Enthaltung heißen, wenn sich die Partei dadurch das Recht erwirbt bzw. erhält, sich einer Pflicht zu enthalten. Das müsste aber aus dem nachfolgenden Vertragskontext ersichtlich sein.

Viel Glück!
Selected response from:

LegalTrans D
Turkey
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEnthaltung
LegalTrans D
nadas Recht auf Forderung nach Schadenersatz und Unterlassung
LegalTrans D


  

Answers


3 hrs
das Recht auf Forderung nach Schadenersatz und Unterlassung


Explanation:
...wird durch die Zahlung der Vertragsstrafe nicht beeinträchtig" So oder ähnlich müsste das lauten. Klartext: Strafe schützt nicht vor Schadenersatz- oder Unterlassungsklage.

Viel Glück!

LegalTrans D
Turkey
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 559
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Enthaltung


Explanation:
noch ein anderer Gedanke: "abstention" könnte in dem Zusammenhang auch etwas Enthaltung heißen, wenn sich die Partei dadurch das Recht erwirbt bzw. erhält, sich einer Pflicht zu enthalten. Das müsste aber aus dem nachfolgenden Vertragskontext ersichtlich sein.

Viel Glück!

LegalTrans D
Turkey
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 559
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31, 2016 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search