phrase

German translation: s.u.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

09:54 Jan 27, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: phrase
If the Collateral becomes enforceable for any reason, the net proceeds of the enforcement of the Security shall be applied as follows:- *first, to the extent it is practicable to apportion the Trustee's expenses among the Notes then outstanding, in payment of the Trustee's expenses, liabilities and remuneration and any other amounts due to the Trustee in respect of the Notes;*
Kann nicht zusammenfassen. Danke für jede Hilfe.
rapid
Russian Federation
Local time: 21:55
German translation:s.u.
Explanation:
erstens - soweit es zweckdienlich ist, die Aufwendungen der Treuhänderin auf die in Umlauf befindlichen Schuldverschreibungen umzulegen - für die Zahlung der Aufwendungen, Verbindlichkeiten und die Vergütung der Treuhänderin sowie für weitere in Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen der Treuhänderin geschuldete Beträge


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 10:25:37 (GMT)
--------------------------------------------------

und der erste Teil: wird die Sicherheit aus gleich welchem Grund vollstreckbar, werden die Nettoerlöse aus der Vollstreckung in die Sicherheit wie folgt verwendet:
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 20:55
Grading comment
Danke schön. Jetzt ist es wenigstens klar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5s.u.
Horst2
4s.u.
Annette Scheler
3Erklärung
lisa23


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erklärung


Explanation:
Sinngemäße Zusammenfassung, keine Übersetzung:
Der sich aus der Durchsetzung einer Sicherheit ergebende Nettoerlös ist in folgender Reihenfolge zu verwenden: Zunächst in dem Umfang, in dem es möglich/zulässig ist, die Aufwendungen der Trustees auf die zum jeweiligen Zeitpunkt noch ausstehenden Notes aufzuteilen, ist der Erlös für die Bezahlung von Aufwendungen, Verbindlichkeiten und Vergütungen der Trustees sowie von anderen den Trustees bezüglich der Notes geschuldeten Beträge zu verwenden;

Dann müssten eigentlich Vorgaben für die weitere Verwendung des Erlöses folgen.

lisa23
Germany
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 960
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
erstens - soweit es zweckdienlich ist, die Aufwendungen der Treuhänderin auf die in Umlauf befindlichen Schuldverschreibungen umzulegen - für die Zahlung der Aufwendungen, Verbindlichkeiten und die Vergütung der Treuhänderin sowie für weitere in Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen der Treuhänderin geschuldete Beträge


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 10:25:37 (GMT)
--------------------------------------------------

und der erste Teil: wird die Sicherheit aus gleich welchem Grund vollstreckbar, werden die Nettoerlöse aus der Vollstreckung in die Sicherheit wie folgt verwendet:

Annette Scheler
Germany
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1585
Grading comment
Danke schön. Jetzt ist es wenigstens klar.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
s.u.


Explanation:
Wenn die gestellte Sicherheit aus irgendeinem Grund in Anspruch genommen wird, dann muß der Nettoerlös der Vewertung wie folgt verteilt werden:
Erstens sollen, in dem Umfang in dem dies möglich bzw, notwendig ist, die dann noch ausstehenden (und erfassten ) Verauslagungen, Forderungen und Honorare sowie alle anderen fälligen geschuldeten Beträge der Treuhander soweit sie erfasst sind gleichmäßig befriedigt werden


Horst2
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 970
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search