Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:19 Mar 21, 2001
English to German translations [Non-PRO] Law/Patents
English term or phrase:they´ve
Napster is under fire!
The recording industry wont stop until theyve shut down
Were net going to let them.
You can make a difference.
Join the Napster Action Network now!
(note: 'sie' is without a capital 's' in this case, because in this case it is meant to be is plural, and not 'Sie' with a capital 'S' what it would have been if it would have been meant singular)
'The recording industry won´t stop until they´ve shut down file sharing' = Die Musikindustrie wird nich ablassen bis sie die File-Sharing (Dateien-Tausch) abgeschaltet haben.
You can use the english term 'file sharing' in this context because it's a common used term, but it would use it with the capital letters, like they also do it on the following website, beacuse it is used in the german language this time.
Here you find the story about shutting down of Napster in german: