KudoZ home » English to German » Law/Patents

interest in any and all remedies

German translation: für Schadenersatz, Verfahrenskosten und Zinsen mit allen Rechtsmitteln, die...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:58 May 21, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents / complaint
English term or phrase: interest in any and all remedies
"Wherefore, Plaintiffs hereby demand Judgment against Defendants jointly and severally, for damages, cost of suit, interest in any and all remedies as the Court deems equitable and just."
xxxBBaur
United States
Local time: 01:35
German translation:für Schadenersatz, Verfahrenskosten und Zinsen mit allen Rechtsmitteln, die...
Explanation:
könnten hier Zinsen gemeint sein - den der "Anspruch auf Rechtsmittel" ergibt sich IMHO ja aus dem Gesetz, nicht der Rechtssprechung.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:35
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4remedy = (auch) Klagebegehren, Klagepunkt
LegalTrans D
1für Schadenersatz, Verfahrenskosten und Zinsen mit allen Rechtsmitteln, die...
Hans G. Liepert
1Recht auf Einlegung sämtlicher Rechtsmittel
EdithK


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Recht auf Einlegung sämtlicher Rechtsmittel


Explanation:
ganz unsicher, aber könnte passen, wenn man remedy als legal remedy ansieht und interest als das Anrecht. U.U. könnte remedy hier auf für einstweilige Verfügung stehen.

EdithK
Switzerland
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4819
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
für Schadenersatz, Verfahrenskosten und Zinsen mit allen Rechtsmitteln, die...


Explanation:
könnten hier Zinsen gemeint sein - den der "Anspruch auf Rechtsmittel" ergibt sich IMHO ja aus dem Gesetz, nicht der Rechtssprechung.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12382
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remedy = (auch) Klagebegehren, Klagepunkt


Explanation:
zumindest sagt das die 'Einführung in die anglo-amerikanische Rechtssprache'.

Der Passus lautet daher m.E. so:

"...Schadensersatz, Verfahrenskosten und Zinsen in alle Klagepunkten..."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 08:22:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Die Kläger stellen daher den Antrag, das Gericht möge die Beklagten einzeln und gemeinschaftlich zur [Zahlung von] Schadensersatz, Verfahrenskosten und Zinsen in allen Klagepunkten verurteilen...\"

So oder ähnlich könnte der Satz abgefasst werden.

LegalTrans D
Turkey
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2342
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search