11:34 Feb 4, 2000 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: KARIN ISBELL United States Local time: 04:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See translation of English text below: |
| ||
na | Correction to my answer follows below: |
|
See translation of English text below: Explanation: "Als Gegenleistung für die im vorliegenden dargelegten gegenseitig eingegangene Verpflichtungen, Unterstützungen (or "Begünstigungen") und Zusicherungen und für weitere wertvolle und einwandfreie Gegenleistungen, deren Erhalt, Zweckdienlichkeit und Angemessenheit hiermit bestätigt wird, vereinbaren XXXXX und ZZZZZ hiermit folgendes mit rechtsverbindlicher Absicht...... " |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Correction to my answer follows below: Explanation: "......eingegangene Verpflichtungen" should read ".....eingegangenen Verpflichtungen" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.