KudoZ home » English to German » Law/Patents

dissolving conditions

German translation: auflösende Bedingungen /Gründe für die Vertragsaufhebung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dissolving conditions
German translation:auflösende Bedingungen /Gründe für die Vertragsaufhebung
Entered by: Vesna Zivcic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Apr 21, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: dissolving conditions
Aus dem Verkaufsvertrag eines Grundstücks:

Dissolving Conditions
Article 9
This Purchase is subject to the following dissolving conditions:
a. that the Buyer has not obtained an undertaking for the grant of a loan from an accredited lending institution in return for a mortgage on the sold property-possibly, if the relevant lender so requires in order to grant such a loan, in the principal amount of NLG ***, on the terms and conditions that large, accredited lending institutions customarily apply
Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 13:10
Gründe für die Vertragsaufhebung
Explanation:
"... 23. Andere Gründe für eine Vertragsaufhebung Die wesentliche Vertragsverletzung durch eine Partei ist nicht der einzige Grund für eine Vertragsaufhebung."

Gründe oder Umstände

Hope it helps a bit.
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 13:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBedingungen für die AuflösungUschi (Ursula) Walke
naGründe für die Vertragsaufhebung
Vesna Zivcic
naauflösende Bedingungen
Madeleine van Zanten


  

Answers


2 hrs
auflösende Bedingungen


Explanation:
Der Vertrag ist abgeschlossen unter Berücksichtigung der nachstehenden auflösenden Bedingungen

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Astrid Elke Witte
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Gründe für die Vertragsaufhebung


Explanation:
"... 23. Andere Gründe für eine Vertragsaufhebung Die wesentliche Vertragsverletzung durch eine Partei ist nicht der einzige Grund für eine Vertragsaufhebung."

Gründe oder Umstände

Hope it helps a bit.


    Reference: http://www.europarl.eu.int/workingpapers/juri/pdf/103_de.pdf
Vesna Zivcic
Local time: 13:10
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Bedingungen für die Auflösung


Explanation:
in the context 'Voraussetzungen' could also be used.

'Klauseln, Modalität, Vobehalte?' It all means the same.

I should keep it clear and simple.
HTH


    Routledge and Deutscher Duden
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search