Satz (3)

German translation: ...die die gewünschte Wirksamkeit des Produktes ausmacht

05:59 Nov 9, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents / Klageschrift
English term or phrase: Satz (3)
Und noch ein letzter Satz für heute:

The Plaintiff’s damages were not caused by an inherent characteristic of the product which is a generic aspect of the product that cannot be eliminated without substantially compromising the product usefulness or desirability and which is recognized by the ordinary person with the ordinary knowledge common to the community

Hier mein Versuch – je weiter der Satz fortschreitet, desto weniger blicke ich durch…

Der dem Kläger entstandene [gesundheitliche] Schaden wurde nicht durch eine inhärente Eigenschaft des Produkts verursacht, sondern durch dessen allgemeine Beschaffenheit; diese allgemeine Beschaffenheit ist absolut unerlässlich für die Wirkung des Produktes und... (???)
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 15:34
German translation:...die die gewünschte Wirksamkeit des Produktes ausmacht
Explanation:
...und welche durch Personen mit durchschnittlicher Bildung leicht erkannt werden kann.

Mein Vorschlag .. Viele Gruesse, Christine

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 09:28:31 (GMT)
--------------------------------------------------

.....erwünschte
Selected response from:

Christine Bollmann
Spain
Local time: 21:34
Grading comment
Danke Christine!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2...die die gewünschte Wirksamkeit des Produktes ausmacht
Christine Bollmann


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
...die die gewünschte Wirksamkeit des Produktes ausmacht


Explanation:
...und welche durch Personen mit durchschnittlicher Bildung leicht erkannt werden kann.

Mein Vorschlag .. Viele Gruesse, Christine

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 09:28:31 (GMT)
--------------------------------------------------

.....erwünschte

Christine Bollmann
Spain
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Danke Christine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Koehnke (X): hört sich gut an..
17 mins
  -> danke

agree  Michael Hesselnberg (X): finde ich auch
33 mins
  -> danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search