https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-patents/584313-substantation-of-fault-satz.html

substantation of fault + Satz

German translation: erwiesene Fahrlässigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:substantation of fault
German translation:erwiesene Fahrlässigkeit
Entered by: Alexandra Becker

16:08 Dec 1, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: substantation of fault + Satz
Substantiation of fault which results in death, bodily injury or impairment of health

Ich dachte an "nachweisliche Fehler", aber welches Tempus nehme ich - zum Tode etc. geführt haben, führen können, hätten führen können?

Satz vorher:

X is only liable for damages other than those sustained by the contract product itself, regardless of legal grounds and to the exclusion of all other claims, in the event of:
Alexandra Becker
Germany
Local time: 11:15
Präsens
Explanation:
Eine "Fahrlässigkeit/Nachlässige Handlung, die zum Tod usw. führt". Das Präsens drückt hier die "Algemeingültigkeit" dieser Klausel aus. Also kein anderes Tempus erfoderlich.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-01 16:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

\"Nachweis einer Fahrlässigkeit\"!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-01 16:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: \"erwiesene Fahrlässigkeit\".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2003-12-01 16:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. Wenn das der \"Fehler am Produkt\" ist, dann natürlich: \"Fehler\" oder \"Fehlfunktion\" oder so etwas ähnliches.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:15
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Präsens
Ivo Lang
4Erwiesene grobe Fahrlässigkeit,.......
Zeyern


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substantation of fault + satz
Präsens


Explanation:
Eine "Fahrlässigkeit/Nachlässige Handlung, die zum Tod usw. führt". Das Präsens drückt hier die "Algemeingültigkeit" dieser Klausel aus. Also kein anderes Tempus erfoderlich.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-01 16:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

\"Nachweis einer Fahrlässigkeit\"!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-01 16:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: \"erwiesene Fahrlässigkeit\".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2003-12-01 16:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. Wenn das der \"Fehler am Produkt\" ist, dann natürlich: \"Fehler\" oder \"Fehlfunktion\" oder so etwas ähnliches.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 6497
Grading comment
Vielen Dank!!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erwiesene grobe Fahrlässigkeit,.......


Explanation:
...die Tod, Verletzung oder Gesundheitsbeeinträchtigung zur Folge hat.

Zeyern
United States
Local time: 05:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: