KudoZ home » English to German » Law/Patents

give rise to

German translation: hier: begründen / erwachsen zu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:give rise to
German translation:hier: begründen / erwachsen zu
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Dec 8, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: give rise to
The extent to which these provisions will be seen as giving rise to a legally enforceable principle of equality remains to be seen.

Irgendwie habe ich Probleme, das "seen", das "give rise" und das "enforceable" in einen Satz zu bringen ...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:21
hier: begründen / begründend
Explanation:
Es bleibt abzuwarten, inwieweit diese (gesetzlichen?) Bestimmungen als ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründend angesehen [eingeschätzt/betrachtet] werden.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2003-12-08 15:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

Es bleibt abzuwarten, inwieweit man der Auffassung folgen wird [inwieweit sich die Auffassung durchsetzen wird], dass diese (gesetzlichen?) Bestimmungen ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründen.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-12-08 15:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

...dass durch diese (gesetzlichen?) Bestimmungen ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründet wird.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 14:21
Grading comment
Vielen Dank für die guten Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3hier: begründen / begründend
Steffen Walter
5 +1Anlass geben
Rolf Klischewski, M.A.
4 +1verursachen
swisstell
3 +1die Grundlage für .... bilden
peter zalupsky
4Anlass gebenMonika Leit
2 +1den Anstoß liefern für ...,
Hermann


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verursachen


Explanation:
führen zu - verursachen ein ....

swisstell
Italy
Local time: 14:21
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abaensch: führen...zu
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Anlass geben


Explanation:
In welchem Maße ... Anlass zu ... gibt, bleibt abzuwarten.

Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 202

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anlass geben


Explanation:
In welchem Ausmaß diese Rückstellungen als Anlass zu rechtlich durchsetzbaren .... angesehen werden, bleibt abzuwarten.

So würde ich es übersetzen.

Monika Leit
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 604

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  abaensch: woher weißt du, dass es sich um Rückstellungen handelt? Keine Kritik, nur Neugierde.
1 min

neutral  Steffen Walter: Ich sehe auch keinen Hinweis auf Rückstellungen, hier sind m.E. eher (gesetzliche) Bestimmungen/Regelungen/Vorschriften gemeint.
10 mins
  -> vollkommen richtig, darum geht es der Kollegin bei ihrer Frage aber nicht; ich denke, sie wird auf Grund des Kontextes wissen, was mit provision - was natürlich vieles heißen kann - gemeint ist

neutral  xxxLeonhard: die Antwort "Anlass geben" ist nicht nur richtig, sondern vielleicht im Kontext sehr gut, den Rest muss man wegdenken.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
den Anstoß liefern für ...,


Explanation:
Es bleibt abzuwarten, inwiefern diese .... den Anstoß liefern für rechtlich durchsetzbare Gleichheitsprinzipien.


Hermann
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1948

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLeonhard: schon ganz gut, aber nicht "liefern"; was Besseres fällt mir auch nicht ein mit Anstoß, also umkonstruieren verbal "ob ... eine Entwicklung anstoßen können" usw.
18 hrs
  -> mal ueberlegen, was statt liefern passt ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die Grundlage für .... bilden


Explanation:
Der Ausmaß in dem diese Bestimmungen die Grundlage für einen legalen Rechtsvollstreckungsprinzip bilden wird sich zeigen.

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 293

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLeonhard: ganz gut, wenn man den Rest weglässt.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hier: begründen / begründend


Explanation:
Es bleibt abzuwarten, inwieweit diese (gesetzlichen?) Bestimmungen als ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründend angesehen [eingeschätzt/betrachtet] werden.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2003-12-08 15:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

Es bleibt abzuwarten, inwieweit man der Auffassung folgen wird [inwieweit sich die Auffassung durchsetzen wird], dass diese (gesetzlichen?) Bestimmungen ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründen.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-12-08 15:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

...dass durch diese (gesetzlichen?) Bestimmungen ein rechtlich durchsetzbares [einklagbares] Gleichheitsprinzip begründet wird.

Steffen Walter
Germany
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14235
Grading comment
Vielen Dank für die guten Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abaensch: oder neutral auch nur "Maßnahmen"
2 mins
  -> Ja, das hängt natürlich wie immer vom Kontext ab.

agree  Heidi Stone-Schaller: sehr elegant
1 hr
  -> Danke.

agree  xxxLeonhard: bisher am besten. Ein deutscher Verfassungjurist würde vielleicht sagen: "ob und in welchem Ausmaß diese Bestimmungen zu einem rechtlich durchsetzbaren Gleichheitsgrundsatz erwachsen werden", wäre auch nahe am Ausgangstext.
18 hrs
  -> Danke für die kompetente Ergänzung. "Grundsatz" ist auch besser als "Prinzip".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search