KudoZ home » English to German » Law/Patents

legal information engineering

German translation: juristische Informationssysteme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legal information engineering
German translation:juristische Informationssysteme
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:37 Jun 25, 2001
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: legal information engineering
One common solution to "hyper-regulation" yet inadequate promulgation of law, and an increasingly "pressurised legal marketplace", is to use present and foreseeable developments in IT to move from "reactive lawyering" to pro-active "legal information engineering". Such transformations in legal practice will require major reorientations in legal education.
xxxAlamoThom
juristische Informatiosnssysteme
Explanation:
what a sentence..good luck! Here is just an idea...
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:35
Grading comment
Thank you. I believe that's the one I was looking for!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naJuristisches Information Engineeringpds
najuristische Informatiosnssysteme
Johanna Timm, PhD


  

Answers


16 mins
juristische Informatiosnssysteme


Explanation:
what a sentence..good luck! Here is just an idea...


    Reference: http://www.privatrecht.sbg.ac.at/edvlehre/jat/ppt_tours/jat1...
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4374
Grading comment
Thank you. I believe that's the one I was looking for!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Juristisches Information Engineering


Explanation:
I am not 100% sure, but Informationssysteme und Information Engineering do not seem to be the same thing. I found on the web that Information Engineering is common Denglish. How the <Legal> fits in, I do not know.
Just another suggestion...

Finkelstein [definiert]: Information Engineering is an integrated set of techniques, based on corporate strategic planning, which results in the analysis, design and development of systems which support those plans exactly. Information Engineering is applied by managers and users with no knowledge of computers, but instead with an expert knowledge of their business - in conjunction with expert systems which provide rapid feedback to management for refinement of the strategic plans.



    Reference: http://www-wi.uni-regensburg.de/(de)/lehrstuhl/winfo.html
pds
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search