KudoZ home » English to German » Law/Patents

proceedings have been properly served

German translation: Die Prozessunterlagen wurden ordnungsgemäß zugestellt.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proceedings have been properly served
German translation:Die Prozessunterlagen wurden ordnungsgemäß zugestellt.
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Sep 17, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: proceedings have been properly served
legal letter
Kate
Die Klage wurde ordnungsgemäß zugestellt.
Explanation:
Es geht hier um prozessrelevante Dokumente/Unterlagen, die zugestellt (to serve - legal jargon) werden.

Unter "proceedings" können alle möglichen Unterlagen und Urkunden fallen, ich nehme jedoch an, dass hier die eigentliche Klage (in einem Zivilprozess) gemeint ist.

Geht dies aus dem Zusammenhang nicht hervor, kann alternativ auch wie folgt formuliert werden:

"Die Prozessunterlagen wurden ordnungsgemäß zugestellt."
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 17:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Die Klage wurde ordnungsgemäß zugestellt.Beate Lutzebaeck
4die Gerichtsverhandlungen/Gerichtsverfahren erfolgten ...Martina Ley


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Gerichtsverhandlungen/Gerichtsverfahren erfolgten ...


Explanation:
ordnungsgemäß, fanden ordnungsgemäß statt, verliefen ordnungsgemäß ...

Verfahren wird in der Strafprozessordnung verwendet, Verhandlung betrifft zivile Sachen.
Also je nach dem.

Martina

Martina Ley
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Die Klage wurde ordnungsgemäß zugestellt.


Explanation:
Es geht hier um prozessrelevante Dokumente/Unterlagen, die zugestellt (to serve - legal jargon) werden.

Unter "proceedings" können alle möglichen Unterlagen und Urkunden fallen, ich nehme jedoch an, dass hier die eigentliche Klage (in einem Zivilprozess) gemeint ist.

Geht dies aus dem Zusammenhang nicht hervor, kann alternativ auch wie folgt formuliert werden:

"Die Prozessunterlagen wurden ordnungsgemäß zugestellt."



    Own experience as German/NZ lawyer
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Boudro: oder unverfaenglicher: Die Verfahrensunterlagen ...(es kommt auf die Art des Verfahrens an: Prozess oder sonst. Verf.)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search