KudoZ home » English to German » Law/Patents

Judgment will be entered in default

German translation: Es ergeht ein Versäumnisurteil.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 Sep 17, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Judgment will be entered in default
english law
Eva
German translation:Es ergeht ein Versäumnisurteil.
Explanation:
Oder, falls dies Teil eines längeren Satzes ist: "...wird ein Versäumnisurteil ergehen..."
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 00:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Es ergeht ein Versäumnisurteil.Beate Lutzebaeck


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Es ergeht ein Versäumnisurteil.


Explanation:
Oder, falls dies Teil eines längeren Satzes ist: "...wird ein Versäumnisurteil ergehen..."


    Own experience as German/NZ solicitor
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: yes!
8 hrs

agree  cochrum
9 hrs

agree  Alexander Schleber
10 hrs

agree  O'Dwyer
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search