International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to German » Management

high-level

German translation: allgemein / grundlegend / (unternehmens)übergreifend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 May 17, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: high-level
Kontext:

Step 1: Establish high-level success factors
There are 4 high-level success factors, all of which need to be at least 80% assured as the basis for successful implementation of the Manufacturing system. The 4 factors are:

Organisational commitment
Leadership
Project management
High-level resources

Tue mich besonders mit den "high-level resources" schwer, was ist hier genau gemeint? Und wenn noch jemand eine gute Idee zur Übersetzung von "organisational commitment" hat, wäre ich auch sehr dankbar.
Christine Tochtermann
Local time: 12:56
German translation:allgemein / grundlegend / (unternehmens)übergreifend
Explanation:
M.E. bezeichnet "high-level" hier einen allgemeinen/grundlegenden/unternehmensübergreifenden Ansatz im Gegensatz zu einer größeren Definitionstiefe (z.B. andere Faktoren, die nur für bestimmte Abteilungen oder Geschäftsbereiche wichtig sind). Im Zusammenhang mit Management, Unternehmensführung und Berichtswesen ist auch oft von "high-level figures/data/information" die Rede, was aufbereitete bzw. für einen (allgemeineren) Überblick zusammengefasste Daten bezeichnet. Hier geht es mMn um die für das gesamte Unternehmen grundlegenden/bestimmenden Erfolgsfaktoren.

organisational commitment = Verpflichtung des (gesamten) Unternehmens / Verpflichtung aller Unternehmensebenen zur Unterstützung/zum Mittragen des neuen Systems
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:56
Grading comment
Vielen Dank für die Unterstützung!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1allgemein / grundlegend / (unternehmens)übergreifend
Steffen Walter
3 +2erfolgskritisch / geschäftskritisch
Aniello Scognamiglio
3 +24 wichtige ErfolgsgrössenImme Haage
4 +1wichtig (hier)
Michael Pauls
4anspruchsvollYunara
3wichtige / bedeutende Ressourcen
Katja Bell


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
erfolgskritisch / geschäftskritisch


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-17 09:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

\"Organisational commitment\"=Organisation (Unternehmen) steht voll hinter dem Vorhaben/Projekt!


Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RWSTranslation
3 mins
  -> Danke, H.

disagree  Cornelia Mayer: "kritisch" ist in diesem Zusammenhang nicht der richtig Deutsch Ausrduck sondern kommt vom falsch "übersetzten" "critical". DAvon, dass man das Unding immer öfter hört wird's leider auch nicht richtiger.
12 mins
  -> doch, ist es!

agree  Christine Lam
44 mins
  -> Danke, Christine.

agree  BrigitteHilgner: Ich bin gegen unsinnige Eindeutschungen, aber "geschäftskritisch" ist inzwischen ein durchaus üblicher Ausdruck, den ich hier äußerst passend finde.
1 hr
  -> das meine ich auch, ich nehme es i.d.R. auch sehr genau mit Sprache, aber in diesem Fall muss ich sagen, was ich seit mindestens 10 J. höre und lese, kann nicht falsch sein. Vielleicht ist der Ausdruck auch stärker in der IT-Szene verbreitet.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wichtig (hier)


Explanation:
Ich würde hier "wichtige Erfolgsfaktoren" schreiben.

Und dann etwas Luft aus den aufgeblähten Begriffen lassen:

Engagement
Führung
Projektmanagement
Ressourcen

Gruß,
mp

Michael Pauls
Germany
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
4 wichtige Erfolgsgrössen


Explanation:
Zum Beispiel...

Imme Haage
Germany
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxakkord: oder "wesentlich"
9 mins

agree  Cornelia Mayer
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wichtige / bedeutende Ressourcen


Explanation:
Normalerweise meint man "auf höchster Ebene", das klingt aber zu umständlich. Ich schlage "bedeutende Erfolgsfaktoren" und "bedeutende Ressourcen" vor.

Katja Bell
Germany
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anspruchsvoll


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-05-17 09:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

anspruchsvolle Ziele zum Beispiel

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-05-17 10:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

oder anspruchsvolle Zielsetzungen

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-05-17 10:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

anspruchsvolle Erfolgsfaktoren

Yunara
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allgemein / grundlegend / (unternehmens)übergreifend


Explanation:
M.E. bezeichnet "high-level" hier einen allgemeinen/grundlegenden/unternehmensübergreifenden Ansatz im Gegensatz zu einer größeren Definitionstiefe (z.B. andere Faktoren, die nur für bestimmte Abteilungen oder Geschäftsbereiche wichtig sind). Im Zusammenhang mit Management, Unternehmensführung und Berichtswesen ist auch oft von "high-level figures/data/information" die Rede, was aufbereitete bzw. für einen (allgemeineren) Überblick zusammengefasste Daten bezeichnet. Hier geht es mMn um die für das gesamte Unternehmen grundlegenden/bestimmenden Erfolgsfaktoren.

organisational commitment = Verpflichtung des (gesamten) Unternehmens / Verpflichtung aller Unternehmensebenen zur Unterstützung/zum Mittragen des neuen Systems

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 440
Grading comment
Vielen Dank für die Unterstützung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silfilla
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search