GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:10 Nov 30, 2006 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Audit Report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 06:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | ohne Wertung |
|
opinion: not rated ohne Wertung Explanation: habe ich ständig in Prüf(ungs)berichten -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-11-30 13:58:51 GMT) -------------------------------------------------- Kein Problem, Klaus: also, in den zig Berichten, die ich in den letzten 28 Jahren übersetzt habe, kam immer wieder "opinion: not rated" vor, ich habe immer wie folgt übersetzt: Stellungnahme: ohne Wertung oder Beurteilung: ohne Wertung übersetzt - je nach Kundenwunsch. Ich hoffe, das hilft weiter. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||