KudoZ home » English to German » Management

independent non-executive

German translation: Aufsichtsratmitglied

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:independent non-executive
German translation:Aufsichtsratmitglied
Entered by: avantix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:25 Feb 9, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / company profile
English term or phrase: independent non-executive
Das steht in einer Liste hinter den Namen von Verwaltungsratsmitgliedern.
u.a. gibt es auch noch einen
"Senior independent non-executive".
BirgitBerlin
Germany
Local time: 20:50
Aufsichtsratmitglied
Explanation:
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 20:50
Grading comment
Das ist es! Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1unabhängig, nicht leitend
Daniel Gebauer
3Aufsichtsratmitglied
avantix


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufsichtsratmitglied


Explanation:


avantix
Netherlands
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Das ist es! Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unabhängig, nicht leitend


Explanation:
Aufsichtsrat ist ein Organ einer Aktiengesellschaft oder GmbH (freiwillig) nach deutschem Recht.
Verwaltungsrat ist kein Organ nach deutschem Recht (aber z.B. in der Schweiz)


--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2007-02-09 11:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

In Übereinstimmung mit den Prinzipien guter Corporate Governance hat der Vorstand David Brink als Senior Independent Non-Executive Director ernannt.
http://digitaldruck-forum.org/content/ddf-news/news-462.html

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2007-02-09 11:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

"director" ist im angelsächsichen ein Mitglied des "board", vergleichbar also einem Vorstand oder Aufsichtsrat im dt. Aktienrecht. Weil die Funktionen der Organe im angelsächsichen aber grundlegend anders sind als im deutschen, werden solche Titel meistens nicht übersetzt (siehe mein Beispiel und viele andere)

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: "independent non-executive" ist hier kein Adjektiv, sondern eine Tätigkeit/Position... daher mein Problem.

Asker: in Deinem Beisoeil kommt noch "Director" danach, bei mir nichts. Die Position ist "independent non-executive". Und davon hab ich hier 5. Die können nicht alle Direktor sein... ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gert Hirschfeld: Also: unabhängiges, nicht leitendes Verwaltungsratsmitglied. Das müsste doch so gehen.
54 mins
  -> thx Gert
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) » Management


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search