KudoZ home » English to German » Management

business concerns

German translation: Unternehmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business concerns
German translation:Unternehmen
Entered by: Carsten Mohr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Aug 31, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Verhaltenskodex
English term or phrase: business concerns
Von den US-Boykottbekämpfungsgesetzen verbotene Tätigkeiten:

furnishing information about activities in or with boycotted countries; providing discriminatory information; refusing to do business, or agreeing to refuse to do business, with or in a boycotted country or with any *business concern* organized under the laws of a boycotted country or with any national or resident of a boycotted country or with any person who has dealt with a boycotted person or country when such refusal is pursuant to an unsanctioned foreign boycott.
Carsten Mohr
Germany
Local time: 18:12
Unternehmen
Explanation:
hier Unternehmen , die nach dem Recht eines boykottierten Landes errichtet/gegründet wurden
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:12
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Unternehmen
Hans G. Liepert
4 +1Firma
Сергей Лузан
4 +1Geschäfts-/Unternehmensangelegenheiten/-aktivitäten
Harald Moelzer (medical-translator)
4 -1GeschäftsbetriebJoerg Steidl


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Firma


Explanation:
oder geschäftliches Unternehmen, od. auch Geschäft


    Reference: http://www.dict.cc/?s=english-german:big+business+concern
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 19:12
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
26 mins
  -> Gracias, thank you & danke por tu permanente apoyo y amabilidad, Avrvm! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Geschäftsbetrieb


Explanation:
...; die Weigerung, ... mit oder in einem boykottierten Land oder mit jedwedem "Geschäftsbetrieb", der nach den Gesetzen eines boykottierten Landes ....


    Reference: http://www.leo.org
Joerg Steidl
Germany
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans G. Liepert: "Geschäftsbetriebe" werden nicht gegründet - Geschäftsbetrieb ist im juristischen Sinne eine Tätigkeit, keine Rechtsform/Nenn mir einen "under the laws" nicht rechtlich organsierten Geschäftsbetrieb!
3 mins
  -> Ich denke, einem Boykottbekämpfungsgesetz geht es gerade nicht nur um Unternehmen der Rechtsform nach, sondern um JEDEN Geschäftsbetrieb, der nach den Regeln des boykottierten Landes organisiert ist !
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Unternehmen


Explanation:
hier Unternehmen , die nach dem Recht eines boykottierten Landes errichtet/gegründet wurden

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joerg Steidl: siehe mein vorstehender Kommentar ;-)
12 mins
  -> "organized under the laws" sagt eindeutig aus, dass ein rechtlich organisiertes Unternehmen sein muss

agree  interpr8er: ein kommerzielles oder industrielles Unternehmen
1 hr
  -> danke

agree  Klaus Urban: so hätte ich das auch verstanden
17 hrs
  -> danke

agree  Steffen Walter
22 hrs
  -> Danke, Steffen

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
23 hrs
  -> danke, Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Geschäfts-/Unternehmensangelegenheiten/-aktivitäten


Explanation:

...m. E. sind hier Unternehmensaktivitäten generell gemeint (also Kooperationen, Belieferung mit Produkten, Abnahme von Produkten etc.)....

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joerg Steidl: Genau ! Nicht nur im engen Sinn von rechtlich verfassten Unternehmen.
1 day4 hrs
  -> Danke Joerg
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search