KudoZ home » English to German » Management

cross-trained

German translation: bereichsübergreifend/unternehmensübergreifend geschult

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross-trained
German translation:bereichsübergreifend/unternehmensübergreifend geschult
Entered by: Dr. Anja Masselli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:07 Nov 14, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: cross-trained
Zum Thema Integration:
(...) countless teams have put forth an incredible effort to bring our customer operations and employee systems together under unified processes, policies and one company name. (...)
Global customer operations has successfully *cross-trained* the entire sales organization.
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 18:08
bereichsübergreifend / rundum / umfassend
Explanation:
Genau wie Steffen frage ich mich, ob es hier um Unternehmensbereiche geht - dann 1. Vorschlag, ansonsten vielleicht einer der beiden anderen.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 18:08
Grading comment
Vielen Dank, auch an Steffen und Aniello!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +6bereichsübergreifend / rundum / umfassendBrigitteHilgner
4interdisziplinar/bereichsübergreifend
Goldcoaster
4 -1umgeschult
Ulrich Mewes
3 -2ausgebildet
erika rubinstein


Discussion entries: 7





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
bereichsübergreifend / rundum / umfassend


Explanation:
Genau wie Steffen frage ich mich, ob es hier um Unternehmensbereiche geht - dann 1. Vorschlag, ansonsten vielleicht einer der beiden anderen.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134
Grading comment
Vielen Dank, auch an Steffen und Aniello!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ich gehe auch von "bereichsübergreifend" ("across functions", "cross-departmental") aus, da ich für "rundum" oder "umfassend" im Englischen eher keine Wortbildung mit "cross" erwarten würde.
15 mins
  -> Danke schön, Steffen. Der Meinung stimme ich zu - aber der vorhandene Satz gibt so wenig Anhaltspunkte, dass ich mir alles andere als sicher bin. Schönes Wochenende!

agree  Nicole W.: "bereichsübergreifend". "Cross-training" kenne ich als einen Einblick in eine andere Abteilung, also andere Bereiche des Unternehmens.
25 mins
  -> Danke schön, Nicole. Ja, in diese Richtung denke ich auch, aber mangels Kontext bin ich nicht sicher. Schönes Wochenende!

agree  Michaela Sommer
1 hr
  -> Danke schön, Michaela. Schönes Wochenende!

agree  Inge Meinzer
3 hrs
  -> Danke schön, Inge. Schönes Wochenende!

agree  seehand
4 hrs
  -> Danke schön, seehand. Schönes Wochenende!

agree  DDM
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
umgeschult


Explanation:
hat erfolgreich die gesamte Verkaufsorganisation *umgeschult*

Ulrich Mewes
Switzerland
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio: Für eine Umschulung gibt es keine Anhaltspunkte: Hier wird der gesamte Vertrieb der fusionierten Unternehmen geschult, neu ausgerichtet sozusagen.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
ausgebildet


Explanation:
Ich denke, cross kann man auslassen.

erika rubinstein
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Denke ich nicht ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: "Ausgebildet" passt hier nicht, da Ausbildung = Berufsausbildung. Hier geht es um Mitarbeiterschulungen.
12 mins

disagree  Aniello Scognamiglio: mit Steffen, und: "cross" ist eine wesentliche Informationskomponente, kann man überhaupt nicht weglassen!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interdisziplinar/bereichsübergreifend


Explanation:
nicht nur in ihrem Wirkungsfeld sondern übergreifend auf andere Geschäftsfelder

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search