KudoZ home » English to German » Marketing

Zunft

German translation: legal community

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:35 Nov 23, 2000
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Zunft
Die "Zunft" der Richter und Anwälte (in Pressetext)
BirgitB
Local time: 05:06
German translation:legal community
Explanation:
This is a fairly neutral term that would cover both lawyers and judges.

I just thought I would mention this possibility, because I think it might be what you need - despite the old-fashioned word and its possible negative connotations.

A couple of illustrations:

http://www.socialaw.com/

The Social Law Library, serving the legal community since ...
Founded in 1803, the Social Law Library is a member-managed, dues-supported legal research institution. The Library provides research materials, training ...
Description: Private library, located in Boston, Massachusetts.

and

http://www.korrnet.org/korrnet/ht/legal.html.

-which has a collection of links with the title "The Legal Community"

HTH
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 05:06
Grading comment
Thanks, I used legal community, although brotherhood as suggested by ruebaer is nearly as good in this context.
Birgit
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabrotherhoodruebaer
nalegal communityRandi Stenstrop
naconfrerery, fellowmenship
Astrid Geeraerts
napositive "brotherhood" or negative "gang" among othersDan McCrosky
naguild
Mats Wiman


  

Answers


6 mins
guild


Explanation:
Zunft:
hist. [trade-]guild, craft[-guild];
freer: fraternity

It's rellay German-English but never mind!


    Norstedts en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
positive "brotherhood" or negative "gang" among others


Explanation:
The historical translation for "Zunft" is, of course, "guild". There is no lawyers and judges guild, not even in Germany, but your author is referring to all lawyers and judges together as one group of persons. Figuratively, "guild" could be used, or also "brotherhood", "colloquium" or "fraternity" if a positive connotation is desired. If a negative connotation is what you need, perhaps "pack", "clan", "lot" or "gang".

NODE & Langenscheidt

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
confrerery, fellowmenship


Explanation:
Since it is regarding men of the same profession, you could go for this.


    Van Dale N-E
Astrid Geeraerts
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
legal community


Explanation:
This is a fairly neutral term that would cover both lawyers and judges.

I just thought I would mention this possibility, because I think it might be what you need - despite the old-fashioned word and its possible negative connotations.

A couple of illustrations:

http://www.socialaw.com/

The Social Law Library, serving the legal community since ...
Founded in 1803, the Social Law Library is a member-managed, dues-supported legal research institution. The Library provides research materials, training ...
Description: Private library, located in Boston, Massachusetts.

and

http://www.korrnet.org/korrnet/ht/legal.html.

-which has a collection of links with the title "The Legal Community"

HTH


Randi Stenstrop
Local time: 05:06
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 98
Grading comment
Thanks, I used legal community, although brotherhood as suggested by ruebaer is nearly as good in this context.
Birgit
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
brotherhood


Explanation:
Apart from its historical connotation,
the German word 'Zunft' is nowadays used to describe an association of people who are of the same mind, pursue the same interests and form quite a close group, inaccessible to any outsiders. Is the word in your text put in inverted commas? In which case I think that a slighly ironical undertone is intended and I would choose the word "brotherhood", also put in inverted commas, especially since it mentions judges and lawyers as belonging to the same group, whereas, in reality, they really belong to two different kinds of professional association

ruebaer
Local time: 04:06
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search