renegade purchasing

German translation: Beschaffung durch nicht geschultes Personal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:renegade purchasing
German translation:Beschaffung durch nicht geschultes Personal
Entered by: Markus Westermann

08:13 Oct 25, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing / E-Sourcing
English term or phrase: renegade purchasing
These final negotiations are often poorly documented and allow for continued renegade purchasing.
Markus Westermann
Local time: 20:43
fortgesetzte(n) Einkauf/Beschaffung durch unzureichend geschultes/nicht kompetentes Personal
Explanation:
Mit den "renegades" sind hier Mitarbeiter gemeint, die eigentlich nicht im Bereich Beschaffung/Einkauf beschäftigt sind, jedoch von ihrer Position aus Einkaufsaktivitäten durchführen (sozusagen an der Einkaufsabteilung vorbei) -> also eigentlich nicht für diese Aufgaben kompetent sind.

"allow for" würde ich hier übrigens mit "führen zu..." oder "lassen...zu" übersetzen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 20:43
Grading comment
Super. Vielen Dank. Habe meine Google-Suche wohl zu früh abgebrochen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fortgesetzte(n) Einkauf/Beschaffung durch unzureichend geschultes/nicht kompetentes Personal
Steffen Walter
3 -1Kundenfluktuation/mangelhafte Kundenbindung
Martin Hesse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Kundenfluktuation/mangelhafte Kundenbindung


Explanation:
Renegade kenne ich nur als 'Überläufer'. Die Kunden werden also durch die schlecht dokumentierten Verhandlungen nicht ausreichend an den Anbieter gebunden.

Martin Hesse
Local time: 20:43
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 539

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Trifft wohl nicht zu, siehe zitierte Website in meiner Antwort.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fortgesetzte(n) Einkauf/Beschaffung durch unzureichend geschultes/nicht kompetentes Personal


Explanation:
Mit den "renegades" sind hier Mitarbeiter gemeint, die eigentlich nicht im Bereich Beschaffung/Einkauf beschäftigt sind, jedoch von ihrer Position aus Einkaufsaktivitäten durchführen (sozusagen an der Einkaufsabteilung vorbei) -> also eigentlich nicht für diese Aufgaben kompetent sind.

"allow for" würde ich hier übrigens mit "führen zu..." oder "lassen...zu" übersetzen.


    Reference: http://www.euromatech.com/euro2/seminars/mm300.htm
Steffen Walter
Germany
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15966
Grading comment
Super. Vielen Dank. Habe meine Google-Suche wohl zu früh abgebrochen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search