GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Mar 17, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andy Lemminger Canada Local time: 03:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Aktie in aufstrebenden Märkten or aufstrebende Werbungsaktie |
| ||
na | ... more context please ... |
| ||
na | Emerging Markets-Aktie, Aktie aus den Emerging Markets |
|
Aktie in aufstrebenden Märkten or aufstrebende Werbungsaktie Explanation: Usually the term emerging market stock is used (that would be Aktie in aufstrebenden Märkten). If this isn't a spelling error then you are talking about a stock in the marketing-area that is emerging (that would be aufstrebende Werbungsaktie) own work experience, studies (Master of Accountancy) native German |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... more context please ... Explanation: The phrase and aLemmingers translation do not make sense to me. Do you have more context?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Emerging Markets-Aktie, Aktie aus den Emerging Markets Explanation: Although Emerging Market is correctly translated in "aufstrebender Markt" in finance terms this is the term for the East Asian/Russian... stock markets. The term should therefore not be translated. If you perform a search on google with "Emerging Market + Aktie (=stock)" you'll find more or less 1400 pages Reference: http://www.google.de own knowledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.