KudoZ home » English to German » Marketing

apples and oranges

German translation: Äpfel mit Birnen vergleichen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apples and oranges
German translation:Äpfel mit Birnen vergleichen
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:25 May 1, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: apples and oranges
I am not referring to the literal meaning here, but to an equivalent idiomatic expression in German that can express the same concept. Many thanks in advance!
Dorothee Racette
United States
Local time: 04:25
Äpfel mit Birnen vergleichen
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 10:25
Grading comment
Thanks for taking the time to answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +23Äpfel mit Birnen vergleichen
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +23
Äpfel mit Birnen vergleichen


Explanation:
-


    Reference: http://dict.leo.org/?p=TGGT..&search=vergleichen
Geneviève von Levetzow
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745
Grading comment
Thanks for taking the time to answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Ach egal, ich nimm den Obstsalat...
1 min
  -> Frische Ananas mit Erdbeeren schmeckt fantastisch

agree  Heike Behl, Ph.D.
11 mins

agree  xxxFantutti
13 mins

agree  xxxAnglo-German
16 mins

agree  Alexander Schleber: Schwierige Entscheidung
19 mins

agree  Chiara De Rosso
19 mins

agree  Will Matter
20 mins

agree  mezacc
47 mins

agree  Kathi Stock
1 hr
  -> Danka an alle und guten Appetit ;)

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs

agree  verbis
2 hrs

agree  Aida.: :)
4 hrs

agree  Nancy Arrowsmith
6 hrs

agree  EdithK
9 hrs

agree  Bob Kerns
11 hrs
  -> Danke an Alle :)

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: im Serbischen/Kroatischen vergleicht man Omas und Frösche (babe i žabe, das reimt sich so schön)- wäre interessant zu wissen, was man sich in den anderen Sprachen zu diesem Thema hat einfallen lassen
11 hrs
  -> Ich weiß gar nicht, wie es im Fr. heißt, es fällt mir nur ein "keine Servietten mit Handtüchern zusammentun (bei der Wäsche)", ist aber nicht das Gleiche

agree  Anna Bittner
14 hrs

agree  michele meenawong
15 hrs

agree  xxxNora Vinnbru
17 hrs
  -> Danke an Alle für die Zustimmung :)

agree  OlafK
1 day 4 hrs

agree  Susanne Rindlisbacher
1 day 14 hrs
  -> Nochmals Danke :)

agree  nettranslatorde
2 days 3 hrs

agree  Alexandra Collins
4 days
  -> Danke auch an Euch beide :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search