KudoZ home » English to German » Marketing

continental biscuits

German translation: europäisches Gebäck

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Jun 13, 2001
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: continental biscuits
The DE Luxe Hamper also contains continental biscuits
Eve
German translation:europäisches Gebäck
Explanation:
im Gegensatz zu "Cookies", was sich auf die amerikanischen, relativ einfachen (und einförmigen) Riesenkekse bezieht (no offense!)

Viele Supermärkte (zumindest in Boston) haben ein Regal mit "European, European-Style, Continental oder International "biscuits" oder "cookies", z.B. von Bahlsen oder LU.
Selected response from:

Stefanie Costa
Local time: 21:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeuropäisches KleingebäckUschi (Ursula) Walke
naeuropäische Kekse/Kekse nach europäischer ArtGunsou
naPlätzchen
Astrid Elke Witte
naeuropäisches GebäckStefanie Costa


  

Answers


19 mins
europäisches Gebäck


Explanation:
im Gegensatz zu "Cookies", was sich auf die amerikanischen, relativ einfachen (und einförmigen) Riesenkekse bezieht (no offense!)

Viele Supermärkte (zumindest in Boston) haben ein Regal mit "European, European-Style, Continental oder International "biscuits" oder "cookies", z.B. von Bahlsen oder LU.

Stefanie Costa
Local time: 21:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Plätzchen


Explanation:
This is the proper German word to describe exactly what is meant by "continental biscuits", i.e. small, delicate biscuits to nibble, daintily decorated, made in the typical "continental" style.

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
europäische Kekse/Kekse nach europäischer Art


Explanation:
"biscuits" (brit.) oder "cookies" (US) gehören zur Gruppe der Dauerbackwaren und werden in der deutschsprachigen Fachwelt generell als "Kekse" bezeichnet.
"Gebäck" alleine entspricht "Backwaren" und ist zu allgemein, da zum Beispiel auch Brötchen dazugehören.
Als Untergrupppen der Kekse gibt es die Weichkekse, Hartkekse und Cracker.
Die Weichkekse wiederum werden in "Formgebäck", "Spritzgebäck", "Queengebäck" und "Schnittgebäck" unterteilt. Diese Bezeichnungen hängen mit der Art der Herstellung der jeweiligen Keksart zusammen.
Der Hauptunterschied zwischen den amerikanischen und europäischen Keksen liegt in den Zutaten und der Rezeptur. Amerikanische und europäische Mehle haben zum Beispiel nicht die gleichen Eigenschaften und ergeben unterschiedliche Produkte.
"Plätzchen" ist umgangssprachlich.

Gunsou
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
europäisches Kleingebäck


Explanation:
das ist nur ein Verbesserungs-Vorschlag zu steffi's Antwort, ich will auch keine Punkte klauen.

Steffi hat vollkommen recht. Es gibt keine italienischen Plätzchen oder griechische Kekse. Gebäck ist schon das richtige Wort, aber ich finde es bezieht sich auch auf pastries, small cakes and tarts(!)

Der Oxford Duden übersetzt:
Kleingebäck = biscuits

I think this fits the bill.
(not the waist line !)

HTH

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search