side bets

German translation: Nebenaktivitäten

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:10 Dec 10, 2003
English to German translations [PRO]
Marketing / SAP Marketing
English term or phrase: side bets
Das ist aus einem Marketingbuch für IT-Leute.

The ideal situation is one in which the focus on fundamentals keeps improving the general condition of a company’s architecture and the side bets, the work done to provide flexibility to prepare for specific problems, actually turn out favorably.

oder in diesem Satz:

Make modest side bets to support future needs
Turn social sharing on.
Like 4
Rainer Chatterjee
Local time: 11:29
German translation:Nebenaktivitäten
Explanation:
"problem-/projektbezogene Nebenaktivitäten erbringen Zusatznutzen/zusätzlichen Gewinn [stellen sich als günstig für das Unternehmen heraus]" (oder so ähnlich...)

Bei Svens Antwort müsste der Plural übrigens korrekt "Nebengeschäfte" lauten.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:29
Grading comment
Danke Steffen

Grüße Rainer
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Nebengeschäften
Sven Petersson
4Nebenaktivitäten
Steffen Walter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nebengeschäften


Explanation:
Translating the message, not the words.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 434

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Holz
12 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nebenaktivitäten


Explanation:
"problem-/projektbezogene Nebenaktivitäten erbringen Zusatznutzen/zusätzlichen Gewinn [stellen sich als günstig für das Unternehmen heraus]" (oder so ähnlich...)

Bei Svens Antwort müsste der Plural übrigens korrekt "Nebengeschäfte" lauten.

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14345
Grading comment
Danke Steffen

Grüße Rainer
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search