KudoZ home » English to German » Marketing

activities

German translation: ich denke ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:26 Jan 18, 2004
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: activities
The foregoing is not intended to preclude ownership by XXX Participants, or members of their immediate family, of stock in publicly owned corporations, of up to *five percent on the activities of corporations* which do business with FileNet or are in direct competition with FileNet.

Tätigkeiten oder Aktivitäten kriege ich nicht mit den 5 Prozent zusammen...
Katrin Suchan
Local time: 07:36
German translation:ich denke ...
Explanation:
... es geht hier schlicht um Beteiligungen von max. 5 Prozent an Unternehmen, die mit FileNet in Geschäftsbeziehung oder im Wettbewerb stehen.
Selected response from:

Michael Pauls
Germany
Local time: 07:36
Grading comment
Vielen Dank! Daran hatte ich auch gedacht, aber ich hatte auf einen Beleg gehofft, da es für Beteiligungen im Englischen sonst andere Begriffe gibt.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5GeschäftsvolumenSteffen Pollex
3ich denke ...
Michael Pauls


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Geschäftsvolumen


Explanation:
oder "Umsatzvolumen". Aber neutralerweise würde ich bei "Geschäfts" bleiben oder nochmal nachfragen, ob tatsächlich der Umsatz gemeint ist..

Normalerweise würde ich "activities" als "Geschäftsbetrieb" übersetzen, aber da hier eine Zahlenangabe steht, passt das ja nicht.

Steffen Pollex
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ich denke ...


Explanation:
... es geht hier schlicht um Beteiligungen von max. 5 Prozent an Unternehmen, die mit FileNet in Geschäftsbeziehung oder im Wettbewerb stehen.

Michael Pauls
Germany
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 717
Grading comment
Vielen Dank! Daran hatte ich auch gedacht, aber ich hatte auf einen Beleg gehofft, da es für Beteiligungen im Englischen sonst andere Begriffe gibt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search