KudoZ home » English to German » Marketing

dump truck method

German translation: Informationsüberflutungsmethode

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Jan 31, 2004
English to German translations [PRO]
Marketing / Verkaufstraining
English term or phrase: dump truck method
Es geht um Verkaufsstrategien. Die nicht empfehelnswerte "dump truck method" wird so beschrieben, dass der Kunde mit unwesentlichen Informationen, die er sich eh nicht merken kann, geradezu überschüttet wird, wobei die wesentlichen Infos unter den Tisch fallen.

*Kipper-Methode*?
Der Begriff ist mir im Deutschen nicht bekannt. Hat jemand eine Idee?
nettranslatorde
German translation:Informationsüberflutungsmethode
Explanation:
Der Begriff sitzt uns ja, die wir alle im Internet surfen, allen in den Ohren, warum nicht auch hier verwenden?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 08:00:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Holzhammermethode\" könnte gut passen, schon wegen des anschaulicheren Bildes.

http://www.kso.co.uk/de/nlarchive/2003-04.html
Sie gewinnen Kunden laengst nicht mehr durch die Holzhammer-Methode des \"auf- die-Nerven-gehen-Marketings\". Sondern durch Information ohne Brei.
http://www.edings.de/eentry00234.html
Merke: Marketing braucht Sinn und Verstand, nicht die Holzhammermethode - Suhrkamp sollte zumindest Fairness zeigen und die Abmahnkosten übernehmen
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 09:41
Grading comment
Danke, ich finde, das trifft es ganz genau, wobei mir das "Gießkannenprinzip" auch nicht schlecht gefallen hat...:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Informationsüberflutungsmethode
Ivo Lang
3Gießkannenprinzip
Klaus Herrmann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Informationsüberflutungsmethode


Explanation:
Der Begriff sitzt uns ja, die wir alle im Internet surfen, allen in den Ohren, warum nicht auch hier verwenden?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 08:00:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Holzhammermethode\" könnte gut passen, schon wegen des anschaulicheren Bildes.

http://www.kso.co.uk/de/nlarchive/2003-04.html
Sie gewinnen Kunden laengst nicht mehr durch die Holzhammer-Methode des \"auf- die-Nerven-gehen-Marketings\". Sondern durch Information ohne Brei.
http://www.edings.de/eentry00234.html
Merke: Marketing braucht Sinn und Verstand, nicht die Holzhammermethode - Suhrkamp sollte zumindest Fairness zeigen und die Abmahnkosten übernehmen


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Grading comment
Danke, ich finde, das trifft es ganz genau, wobei mir das "Gießkannenprinzip" auch nicht schlecht gefallen hat...:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: oder einfach Überflutungsmethode - es gibt übrigens eine "Kipper und Wipper Methode" (s. http://www.wispor.de/wpx-k-k.htm), aber das ist schon einfach Betrug
2 hrs

agree  Kathi Stock: finde ich gut
4 hrs

agree  Johannes Gleim
4 hrs

agree  Karl Zeiler: Schwallmethode
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gießkannenprinzip


Explanation:
Vielleicht kannst du das auf das "Gießkannenprinzip" umstricken? Es ist leicht anders gelagert, aber man könnte mit dem Bild argumentieren, dass die vielen Infomationen breit gestruet werden und der Kunde in der Mitte trocken (nicht mit Informationen versorgt) wird. Hinkt ein bißchen, abre zur Not könnte es passen.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search