KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

hum

German translation: das Geschäft läuft reibungslos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keep business humming
German translation:das Geschäft läuft reibungslos
Entered by: Tomas Burda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Mar 6, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Datenbearbeitung
English term or phrase: hum
We keep your business ***humming*** with ongoing process and application support.

Geschäfte können schlecht "summen". Kann man an dieser Stelle sagen, dass

"wir bringen Schwung in Ihr Geschäft..." ?
Tomas Burda
Local time: 03:39
läuft reibungslos
Explanation:

durch/mit unser...läuft Ihr Geschäft reibungslos


http://www.siemens.com/Daten/siecom/HQ/ICN/Internet/Enterpri... massgeschneiderte_Loesung_1359977.pdf
Kümmern Sie sich einfach um Ihr Geschäft. Wir sorgen für die reibungslose Kommunikation.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-06 19:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

läuft wie geschmiert, läuft einwandfrei, alles im technischen Sinne.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-06 20:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

ohne Pannen, wie geölt, wie am Schnürchen
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 21:39
Grading comment
Danke :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8brummen
Peter Hansch, PhD
4 +3RückenwindManfred Klotz
3 +1läuft reibungslos
Bernhard Sulzer
3am Laufen haltenCarola Stone
3am Ball bleibenxxxFrancis Lee


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
brummen


Explanation:
Das Geschäft brummt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-03-06 09:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

...oder auch "das Geschäft floriert", aber brummen kommt dem summen näher :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-06 09:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

Wir sorgen dafür, dass Ihr Geschäft brummt...

Peter Hansch, PhD
United States
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Wulff
1 min
  -> Danke! :-)

agree  BrigitteHilgner: Ihr Geschäft brummt dank unserer Hilfe/Unterstützung.
34 mins

agree  Steffen Walter
36 mins

agree  Katja Schoone: Geschäft in Schwung bringen hat eine andere Bedeutung: es geht hier um die Erhaltung (keep) eines status quo und nicht erst um die Ingangsetzung.
53 mins

agree  Kerstin Hammes: Ich würde sogar sagen "summt und brummt", wie bei "es summt und brummt im Bienenstock".
1 hr

agree  bp-translations
1 hr

neutral  Manfred Klotz: Geschäfte die brummen. Ist das nicht etwas trivial? Muss es ornitologisch sein?
1 hr

agree  Heike Kurtz: Aber der Ausdruck "die Wirtschaft brummt" ist mehr als gebräuchlich
8 hrs

neutral  Bernhard Sulzer: bezieht sich das "hum" hier nicht mehr auf den Geschäftsprozess als auf den Umsatz?
10 hrs

agree  Sonia Heidemann
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
am Ball bleiben


Explanation:
m.E. ist ein Pendant zu "hum" an sich nicht nötig.
Es gäbe mit Sicherheit auch weitere Alternativen.

xxxFrancis Lee
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Rückenwind


Explanation:
Wir sorgen dafür, dass ihre Geschäfte weiterhin Rückenwind haben... (den "ongoing support muss man hier noch einbauen..)

Manfred Klotz
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Gefällt mir gut.
1 hr
  -> Danke

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
4 hrs
  -> Danke

agree  Bernhard Sulzer: im technischen Sinne
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
am Laufen halten


Explanation:
Hier ist eher so etwas wie "ticking over" also "am Laufen halten"gemeint als in Schwung bringen.
Die Insektenvorschläge klingen mir auch etwas zu weit hergeholt.



Example sentence(s):
  • Wir halten Ihr Geschäft durch ständige ... Unterstützung am Laufen.
Carola Stone
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
läuft reibungslos


Explanation:

durch/mit unser...läuft Ihr Geschäft reibungslos


http://www.siemens.com/Daten/siecom/HQ/ICN/Internet/Enterpri... massgeschneiderte_Loesung_1359977.pdf
Kümmern Sie sich einfach um Ihr Geschäft. Wir sorgen für die reibungslose Kommunikation.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-06 19:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

läuft wie geschmiert, läuft einwandfrei, alles im technischen Sinne.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-06 20:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

ohne Pannen, wie geölt, wie am Schnürchen


Bernhard Sulzer
United States
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Danke :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola Stone: Das gefällt mir noch besser als mein Vorschlag ;-)
22 hrs
  -> danke, Carola!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search