KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

typical annual cost savings from... to...

German translation: durchaus / im allgemeinen zu erzielende Kosteneinsparungen von ... bis pro Jahr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:typical annual cost savings from... to...
German translation:durchaus / im allgemeinen zu erzielende Kosteneinsparungen von ... bis pro Jahr
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Feb 13, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Software
English term or phrase: typical annual cost savings from... to...
Customers participating in this study reported typical annual cost savings from $108,000 to $302,000 in the first year following deployment.

Hallo,
ich habe gerade ein Brettlein vor dem Quadrat.
Es geht um Kosteneinsparungen durch die Bereitstellung von Vertriebssoftware. Wie ist das from...to... zu verstehen?

Gracias!
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 06:41
durchaus / im allgemeinen zu erzielende Kosteneinsparungen von ... bis pro Jahr
Explanation:
"zwischen" ist meines Erachtens falsch, weil damit die beiden genannten Beträge ausgschlossen werden
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 06:41
Grading comment
Danke, ja, von... bis!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1üblicherweise eingesparte Kosten zwischen X und Y pro Jahr.
Stefan Boxhorn
4durchaus / im allgemeinen zu erzielende Kosteneinsparungen von ... bis pro Jahr
Klaus Urban
4eingesparte Kosten liegen zwischen Y und YNiels Stephan


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eingesparte Kosten liegen zwischen Y und Y


Explanation:
Keine Begründung nötig, denke ich.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-02-13 18:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist halt die Spanne, die die Teilnehmer angegeben haben.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-02-13 18:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Aniello: Da wo es eben hingehört :)

Niels Stephan
Germany
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke, das Brettlein liegt nun auf dem Boden ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
üblicherweise eingesparte Kosten zwischen X und Y pro Jahr.


Explanation:
Ein weiterer Lösungsansatz...

Stefan Boxhorn
United Kingdom
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Dankeschön!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durchaus / im allgemeinen zu erzielende Kosteneinsparungen von ... bis pro Jahr


Explanation:
"zwischen" ist meines Erachtens falsch, weil damit die beiden genannten Beträge ausgschlossen werden

Klaus Urban
Local time: 06:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Grading comment
Danke, ja, von... bis!!!
Notes to answerer
Asker: Danke, Klaus!

Asker: Ich habe im Moment von... bis...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Niels Stephan: Klaus: Ich denke eh nicht, dass da zufällig genau glatte Tausender eingespart wurden :) Ansonsten war mir so, als wäre es nur um das Brett vorm Kopf gegangen?
26 mins
  -> Niels, ich bin (auch) Statistiker, und da kommt es auf solche Feinheiten durchaus an
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search