KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

Wallet Advice Card

German translation: Taschenratgeber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:23 Feb 14, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Befragung zum Thema Ernährung
English term or phrase: Wallet Advice Card
Worauf beim Kauf von Fisch geachtet wird:

*recommended by a wallet advice card*

Davon habe ich noch nie gehört. Was ist das und wie kann man es übersetzen?

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 19:52
German translation:Taschenratgeber
Explanation:
Card muss hier zwangsläufig eine 'Taschenkarte' sein, wie man auf http://www.sportni.net/PerformanceSport/antidoping/Workshops sehen kann. Und, der WWF gibt sowas auch als Einkaufs-/Taschenratgeber heraus. http://www.forumgesundheit.at/portal27/portal/forumgesundhei...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-02-14 11:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

... muss hier nicht zwangsläufig ...
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 19:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Taschenratgeber
Bernd Runge
3 +1Taschen-TippkarteDERDOKTOR


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wallet advice card
Taschen-Tippkarte


Explanation:
wäre eine mögliche Übersetzung. Man nimmt kaum Ratgeber-Bücher zum Einkauf mit, aber eine kleine Karte, mit den wichtigsten Ratschlägen (Augen nicht milchig, etc.) geht leicht in die Börse oder Tasche.

DERDOKTOR
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc: Zustimmung. Ich würde es bloss leicht abwandeln: Taschenkarte mit Tipps [War mir auch nicht bewusst, dass es solche praktischen Einkaufshelfer gibt, kenne die nur aus anderem Zusammenhang...]
10 mins
  -> Danke !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
wallet advice card
Taschenratgeber


Explanation:
Card muss hier zwangsläufig eine 'Taschenkarte' sein, wie man auf http://www.sportni.net/PerformanceSport/antidoping/Workshops sehen kann. Und, der WWF gibt sowas auch als Einkaufs-/Taschenratgeber heraus. http://www.forumgesundheit.at/portal27/portal/forumgesundhei...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-02-14 11:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

... muss hier nicht zwangsläufig ...

Bernd Runge
Germany
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanni Kruger: Diese Übersetzung scheint mir das bessere Deutsch zu sein,
3 hrs
  -> Vielen Dank, Sanni.

agree  Annett Hieber: mit Sanni!
3 hrs
  -> Danke schön, Annett.

agree  Nicole Schnell: Klingt gut.
7 hrs
  -> Vielen Dank, Nicole!

agree  Melanie Meyer
7 hrs
  -> Danke, Melanie!

agree  OlgaK12
23 hrs
  -> Vielen Dank, Olga.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2012 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Surveying » Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search