KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

serious tan

German translation: "gesunde" Solariumsbräune

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:34 Dec 20, 2003
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Werbefilm
English term or phrase: serious tan
Szene aus einem Werbefilm:
Beschreibung eines jungen Mannes: teuer aber geschmacklos angezogen, mit etlichen schweren Goldketten um den Hals und "a serious tan".
Meine Übersetzung sollte "verschweizerdeutscht" werden können. Merci.
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 16:36
German translation:"gesunde" Solariumsbräune
Explanation:
- mit einem Teint wie frisch aus dem Sonnenstudio/Solarium
- "jungdynamische" Bräune

Das sollte wohl reichen, um das ein bisschen ins Lächerliche zu ziehen, wie offenbar vom Autor beabsichtigt.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 58 mins (2003-12-20 18:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ich gehe mal davon aus, dass die Bräune nicht wirklich vom Sonnenbad (Braten??) an einem echten Strand stammt.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 17:36
Grading comment
"Teint wie frisch aus dem Solarium" passt am besten in meinen Kontext und hört sich auch auf Schweizerdeutsch gut an.
Danke an alle für die inspirierten/inspirierenden Antworten.
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3braun gebranntAniello Scognamiglio
4 +3schwer gebräunt
Klaus Herrmann
4 +2"gesunde" Solariumsbräune
Steffen Walter
5 +1stark gebräunt
Olaf Reibedanz
4 +2sonnenbankgebraten, sonnbankverbrannt
Klaus Herrmann
3 +2hart erarbeitete Bräune
Cilian O'Tuama
3 +1kackbraun
Harry Bornemann
1 +3ernstzunehmende GockelbräuneAniello Scognamiglio
4eine echte Strandbräune
swisstell
4sehr gebräunt
Andy Lemminger
3eine echte Sonnengebräuntheit
Сергей Лузан


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sehr gebräunt


Explanation:
hth

Andy Lemminger
Canada
Local time: 09:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sonnenbankgebraten, sonnbankverbrannt


Explanation:
Ein eher assoziative als wörtliche Übersetzung - Sonnenbanken sind nicht unumstritten, und die Zeiten, als jemand mit Bräune von der Sonnenbank Frische, Sportlichkeit und Atraktivität ausstrahlen konnte, sind m.E. vorbei. Da recht ein kleiner Schubser, damit der Begriff ähnliche Bilder entstehen lässt wie "serious tan" im Zusammenhang mit Goldkettchen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-20 13:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

Da reicht ein kleiner Schubser...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: passt zu den "etlichen schweren Goldketten"
18 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hart erarbeitete Bräune


Explanation:
oder so


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 14:10:26 (GMT)
--------------------------------------------------

serious here means that getting the tan was taken very seriously, i.e. that every effort was made to get one.

Cilian O'Tuama
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: Über den Witz muss man erst mal nachdenken, aber im Übrigen trifft er den Kern.
18 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine echte Strandbräune


Explanation:
nicht, dass man sich diese bei uns in der Schweiz am Strand holen kann, schon eher im "tanning studio"...

swisstell
Italy
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
schwer gebräunt


Explanation:
Nur um noch einen Vorschlag näher am Original (als mein assoziativer) in die Runde zu werfen.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore: Looks better to me....
2 hrs

agree  Harry Bornemann: Würde ich nur in einem eventuellen Wortspiel mit den schweren Goldketten verwenden.
18 hrs

neutral  Aniello Scognamiglio: wenn es um "schwere" Jungs geht...
19 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
ernstzunehmende Gockelbräune


Explanation:
bitte nur im Ernstfall Ernst nehmen;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 21 mins (2003-12-20 15:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

Im Werbefilm wird ein gerösteter Gockel neben dem Mann gezeigt.
Die Farbe des Gockels und des Mannes stimmen überein;-)

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Das hast du im Ernst gefunden?
1 hr
  -> Ne, im Ernst ad hoc kreiert!

agree  Harry Bornemann: gut durch den Kakao gezogen ;)
16 hrs
  -> Gockel oder Mann?

agree  Geneviève von Levetzow
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eine echte Sonnengebräuntheit


Explanation:
vielleicht, die man kaum anders als "ernste" bezeichnen konnte. Viel Spaß, Susanne Rindlisbacher!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
stark gebräunt


Explanation:
Mit knapp 1000 Google-Einträgen die häufigste Kombination. Ich würde hier nicht mehr in den Text hineininterpretieren, als tatsächlich im Ausgangstext geschrieben steht.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: den Ausdruck würde ich verwenden, wenn ich nichts riskieren will
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"gesunde" Solariumsbräune


Explanation:
- mit einem Teint wie frisch aus dem Sonnenstudio/Solarium
- "jungdynamische" Bräune

Das sollte wohl reichen, um das ein bisschen ins Lächerliche zu ziehen, wie offenbar vom Autor beabsichtigt.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 58 mins (2003-12-20 18:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ich gehe mal davon aus, dass die Bräune nicht wirklich vom Sonnenbad (Braten??) an einem echten Strand stammt.

Steffen Walter
Germany
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 325
Grading comment
"Teint wie frisch aus dem Solarium" passt am besten in meinen Kontext und hört sich auch auf Schweizerdeutsch gut an.
Danke an alle für die inspirierten/inspirierenden Antworten.
Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
18 hrs

agree  Elke Fehling
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kackbraun


Explanation:
wenn es bissig sein darf :]

Harry Bornemann
Mexico
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Appel: Oh my god this is sooooooo funnnnnnnyyyyyyyyy l.o.l.
6 hrs
  -> :] (Ente mit Reißzähnen)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
braun gebrannt


Explanation:
Ist das nicht der Ausdruck, den wir am häufigsten verwenden?
Gibt das "gebrannt" nicht den Grad der "Verbrennungen" (serious!) ganz gut wieder?
Diesen Vorschlag bitte ernstnehmen!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Tata: vielleicht sogar ''dunkelbraun gebrannt'?
2 hrs

agree  Andrea Appel
4 hrs

agree  Olaf Reibedanz: Ja, das ist es!
5 hrs

neutral  Harry Bornemann: das ist sehr neutral
7 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: would just correspond to 'tanned'
11 hrs
  -> you are the native speaker! But: would "tanned" not just reflect "braun"? Dein hübsches braunes (gebräuntes) Gesicht..., whereas "seriously tanned" would be a "dramatic" Steigerung der Bräune -> braun *gebrannt*
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search