KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

engagement

German translation: Interaktion

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:engagement
German translation:Interaktion
Entered by: Thomas Pfann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:10 Mar 24, 2018
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Marketing / Market Research / Privacy Policy
English term or phrase: engagement
We also use your personal data to personalise our marketing communications to make them more relevant for you and to measure engagement with our marketing campaigns.

Hat jemand einen besseren Vorschlag als Engagement oder Miteinbeziehung?
DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 07:12
Interaktion, Interaktionsgrad
Explanation:
Im Marketing spricht man auch im Deutschen häufig von „Engagement“. Das hat jedoch mit dem altbekannten, französischstämmigen Begriff „Engagement“ nichts zu tun und wird im Deutschen englisch ausgesprochen, nicht französisch! Gemeint ist die Reaktion auf und die Interaktion mit der Marketingkampagne.

Wikipedia sagt:
„Engagement gilt im Online-Marketing als direkte Interaktion mit der Website und deren Inhalten.“
„Engagement bezeichnet den Interaktionsgrad mit digitalen Maßnahmen.“ – Definition nach Ralf Haberich“
https://de.wikipedia.org/wiki/Engagement_(Online-Marketing)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-24 12:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Das heißt, es wird gemessen, wie die Marketingkampagne ankommt, wer sie liest, wer auf enthaltene Links klickt, um mehr zu erfahren oder zu bestellen usw.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 06:12
Grading comment
Vielen Dank, habe mich letztlich dafür entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Interaktion, Interaktionsgrad
Thomas Pfann
4Einsatz, Leistungsbereitschaft
Johannes Gleim


Discussion entries: 3





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Interaktion, Interaktionsgrad


Explanation:
Im Marketing spricht man auch im Deutschen häufig von „Engagement“. Das hat jedoch mit dem altbekannten, französischstämmigen Begriff „Engagement“ nichts zu tun und wird im Deutschen englisch ausgesprochen, nicht französisch! Gemeint ist die Reaktion auf und die Interaktion mit der Marketingkampagne.

Wikipedia sagt:
„Engagement gilt im Online-Marketing als direkte Interaktion mit der Website und deren Inhalten.“
„Engagement bezeichnet den Interaktionsgrad mit digitalen Maßnahmen.“ – Definition nach Ralf Haberich“
https://de.wikipedia.org/wiki/Engagement_(Online-Marketing)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-24 12:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Das heißt, es wird gemessen, wie die Marketingkampagne ankommt, wer sie liest, wer auf enthaltene Links klickt, um mehr zu erfahren oder zu bestellen usw.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 06:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 89
Grading comment
Vielen Dank, habe mich letztlich dafür entschieden

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
42 mins

agree  Kim Metzger
1 hr

neutral  Johannes Gleim: Interaktion = Empfänglichkeit für Werbung? Scheint mir trotz Wikipedia weit hergeholt zu sein. Interaktion ist für mich Kooperation, Kritik und Gedankenaustausch und kein passiver Konsum vorgesetzten Produkte.
4 hrs
  -> Es geht ja gerade nicht um „passiven Konsum“, sondern darum, wie der Kunde reagiert und mit dem Unternehmen in Kontakt tritt. Interaktion lt. Duden: „aufeinander bezogenes Handeln zweier oder mehrerer Personen; Wechselbeziehung zwischen Handlungspartnern“

agree  Steffen Walter
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einsatz, Leistungsbereitschaft


Explanation:
Das deutsche "mit Engagement" hat hier die Bedeutung des englischen "committment"

commitment auch [JURA] die Verpflichtung Pl.: die Verpflichtungen
commitment das Engagement Pl.: die Engagements
commitment der Einsatz Pl.: die Einsätze
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/commitment


com·mit·ment [kəˈmɪtmənt] SUBST

1. commitment no pl:
commitment (dedication) Engagement nt
commitment (in workplace a.) Leistungsbereitschaft f

Er zeigte hohen Einsatz oder hohe Leistungsbereitschaft

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2018-03-24 20:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hier fehlt noch der Link: https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/commitment

Most marketers today understand the potential power of content to engage potential customers. However, many still underestimate the commitment required to deliver content that their target audience will discover and truly value.
https://www.constant-content.com/content-writing-service/201...

Political campaigns, charity solicitors, and marketers are using the invite commitment approach to engage their audiences.
:
Inviting commitment is a powerful influence marketing tool that eventually leads to a near blind loyalty among customers.
:
When you invite commitment you engage your audience and you turn lurkers into customers and users into evangelists. The Internet age has been a goldmine for companies who realize the power of commitment and use it to build their product.
http://www.bluesodapromo.com/blog/commitment-and-consistency...

Marketing & Communication Manager (m/w)
:
• Kommunikationsstärke und professionelle Ausdrucksweise in deutscher und englischer Sprache, weitere Fremdsprachen von Vorteil
• Besondere Leistungsbereitschaft, Belastbarkeit sowie hohe Eigeninitiative
• Sehr gute Englisch- und MS Office-Kenntnisse, Kenntnisse in CRM und SalesForce
https://www.stepstone.de/stellenangebote--Marketing-Communic...


Johannes Gleim
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: Ja, da freut sich jeder Unternehmer, wenn seine Kunden hohe Leistungsbereitschaft zeigen.
2 hrs
  -> Ja, genau darum dürfte es gehen.

neutral  Thomas Pfann: Du wirfst hier die beiden Sprachen durcheinander, wenn du erklärst, dass das engl. „commitment“ im Deutschen das „Engagement“ ist. Das stimmt natürlich, aber im englischen Ausgangstext steht nicht „commitment“, sondern „engagement“.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28 - Changes made by Thomas Pfann:
Edited KOG entry<a href="/profile/35500">Beate Simeone-Beelitz's</a> old entry - "engagement" » "Interaktionsbereitschaft"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search