KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

non-metallized glass

German translation: Glas ohne Metallbeschichtung, unmetallisiertes Glas, unbedampftes Glas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-metal(l)ized glass
German translation:Glas ohne Metallbeschichtung, unmetallisiertes Glas, unbedampftes Glas
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:22 Nov 12, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / GPS
English term or phrase: non-metallized glass
Solid materials (except **non-metalized glass**), buildings, and dense trees can block satellite signals.
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 14:11
nicht mit Metall bedampftes Glas
Explanation:
Glas wird z.B. mit Metall bedampft, um die Sonneneinstrahlung und damit die Wärmeentwicklung im Raum zu reduzieren.
Selected response from:

Katrin Lueke
Germany
Local time: 14:11
Grading comment
Ich habe mich für W Schoenigers Vorschlag entschieden. M. E. sind sowohl "metallisiert" als auch "bedampft" richtig. Vielen Dank an alle für das Interesse an dieser Frage, ich habe mich sehr über die rege Beteiligung gefreut :-).
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3nicht mit Metall bedampftes Glas
Katrin Lueke
3 +1nichtmetallisiertes Glas
Ivo Lang
4 -1metallfreies Glas
Goldcoaster


Discussion entries: 8





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nichtmetallisiertes Glas


Explanation:
Siehe hier:

http://66.102.9.132/search?q=cache:4neEZj4_Ok8J:www.vptrend....

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxhazmatgerman: Bin skeptisch, da ich keine .de-Belege für diese Verwendung gefunden habe.
1 hr

agree  Rolf Kern: Das ist m.E. der bisher beste Vorschlag. "Metallisiertes Glas" gibt zahlreiche Google-Treffer.
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nicht mit Metall bedampftes Glas


Explanation:
Glas wird z.B. mit Metall bedampft, um die Sonneneinstrahlung und damit die Wärmeentwicklung im Raum zu reduzieren.

Katrin Lueke
Germany
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Ich habe mich für W Schoenigers Vorschlag entschieden. M. E. sind sowohl "metallisiert" als auch "bedampft" richtig. Vielen Dank an alle für das Interesse an dieser Frage, ich habe mich sehr über die rege Beteiligung gefreut :-).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Würde das wahrscheinlich als "Glas ohne Metallbeschichtung" deklarieren, aber Sinn ist klar!
6 mins

agree  xxxhazmatgerman: Auf Basis der Schlotter-Beiträge nehme ich an, daß doch nur "bedampft" gemeint ist.
1 hr

agree  Sabine Akabayov, PhD
9 hrs

neutral  Rolf Kern: "Bedampft" ist zu einschränkend.
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
metallfreies Glas


Explanation:
so banal es klingen mag, aber das Glas darf kein Metall enthalten weder durch Bedampfung noch durch Beimischung

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: klingt plausibel
12 mins
  -> Danke, Hans.

disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Die Eigenschaften von Glas können durch Beimischung von z. B. Thallium oder Oxiden von Blei/Aluminium/Barium/Bor etc. entscheidend verändert werden. Aluminiumoxid erhöht die Bruchfestigkeit - bei Fahrzeugen (GPS) ja sehr erwünscht.
21 mins
  -> das ist eben nicht gefragt wegen des Sat-Empfangs (vgl. Text)

neutral  xxxhazmatgerman: Nach Lektüre Schlotter-Argument wohl doch nur "bedampft".
1 hr
  -> Danke

disagree  Rolf Kern: 1. Begrünung ist m.E. unhaltbar, und 2. hätte der Autor "non metal containing" geschrieben.
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2008 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entry<a href="/profile/602756">VeronikaNeuhold's</a> old entry - "non-metallized glass" » "Glas ohne Metallbeschichtung, unmetallisiertes Glas, unbedampftes Glas"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search