KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

scrapped surface

German translation: Kratzkühler / Walzenfroster

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scrapped surface evaporator
German translation:Kratzkühler / Walzenfroster
Entered by: Birgit Niggemann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:01 Feb 17, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Anlagentechnik
English term or phrase: scrapped surface
es geht um eine Liste von Verdampfer/Evaporatoren-Typen z.B. im industriellen Lebensmittelbereich. Meine übersetzung wäre:
Oberflächenverdampfer mit Abstreifleiste
Kann mir das jemand bestätigen?
Vielen Dank im Voraus
Birgit Niggemann
Local time: 14:26
Kratzkühler / Walzenfroster
Explanation:
In der Lebensmittelindustrie gibt's Kratzkühler die auf Basis von Wärmeaustausch arbeiten. In Google findet man 2 Schreibweisen, "scrapped" und "scraped" - ich vermute daß das Doppel-P nicht richtig ist. Kratzen ist "to scrape" und nicht "to scrap". S. auch Eurodicautom für 'scraped surface freezer' oder 'scraped surface chilling machine'. Wenn's also mit Kühlung zu tun hat, sollte diese Lösung die richtige sein.
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 14:26
Grading comment
Vielen Dank. Der Link verweist auf die gleiche Beschreibung des Vorgangs und der Begriff erscheint auch in Zusammenhang mit anderen Verdampfern.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Kratzkühler / Walzenfroster
avantix


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kratzkühler / Walzenfroster


Explanation:
In der Lebensmittelindustrie gibt's Kratzkühler die auf Basis von Wärmeaustausch arbeiten. In Google findet man 2 Schreibweisen, "scrapped" und "scraped" - ich vermute daß das Doppel-P nicht richtig ist. Kratzen ist "to scrape" und nicht "to scrap". S. auch Eurodicautom für 'scraped surface freezer' oder 'scraped surface chilling machine'. Wenn's also mit Kühlung zu tun hat, sollte diese Lösung die richtige sein.


    Reference: http://www.loedige.de/uploads/nahrungsmittel.pdf
avantix
Netherlands
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29
Grading comment
Vielen Dank. Der Link verweist auf die gleiche Beschreibung des Vorgangs und der Begriff erscheint auch in Zusammenhang mit anderen Verdampfern.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search