KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

(oblique lay) liftwheel

German translation: (x-förmig ausgelegtes) Kettenrad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(oblique lay) liftwheel
German translation:(x-förmig ausgelegtes) Kettenrad
Entered by: Stefanie Guim Marce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:29 Feb 14, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Hebezüge und Kräne
English term or phrase: (oblique lay) liftwheel
Ein Standardmerkmal eines Kettenhebezugs ist

"Alloy steel, oblique lay liftwheel that provides constant chain speed and reduces chain wear."

=> Was ist das "oblique lay liftwheel"?

(Leider kein weiterer Kontext, da es sich hier um einen Punkt in einer Liste handelt.
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 02:33
Kettenrad
Explanation:
Bei einem Kettenzug läuft die Kette über ein (angetriebenes) Rad, dass mit Taschen versehen ist, in dem die Kettenglieder Halt finden.

Was 'oblique lay' sein soll, weiß ich leider nicht. Normalerweise wird der Begriff 'lay' für den Schlag eines Seils auf der Seiltrommel verwendet (Links- bzw. Rechtsschlag), also die Aufwickelrichtung. Hier könnte man sich einen 'Schrägschlag' vorstellen.

Da die Kette aber nicht aufgewickelt wird, kann ich nur vermuten, dass oblique lay bedeutet, dass die Taschen im Kettenrad so ausgelegt sind, dass die Kette nicht 'rechtwinklig' im Rad liegt (wie ein +) sondern um 45 Grad gedreht (wie ein x).

Der Link führt zu einem Schnittbild eines Kettenzugs.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-14 17:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist noch mehr Info:
http://de.wikipedia.org/wiki/Polygoneffekt

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-14 17:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Meine Vermutung hat sich bestätigt. In diesem Link sieht man deutlich, dass die Kette nicht rechtwinklig geführt wird. Leider bring das noch keinen deutsche Begriff :-(
http://www.cranemart.com/library/public/cranemart/Brochures/...
Selected response from:

John Jory
Germany
Local time: 02:33
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Kettenrad
John Jory


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kettenrad


Explanation:
Bei einem Kettenzug läuft die Kette über ein (angetriebenes) Rad, dass mit Taschen versehen ist, in dem die Kettenglieder Halt finden.

Was 'oblique lay' sein soll, weiß ich leider nicht. Normalerweise wird der Begriff 'lay' für den Schlag eines Seils auf der Seiltrommel verwendet (Links- bzw. Rechtsschlag), also die Aufwickelrichtung. Hier könnte man sich einen 'Schrägschlag' vorstellen.

Da die Kette aber nicht aufgewickelt wird, kann ich nur vermuten, dass oblique lay bedeutet, dass die Taschen im Kettenrad so ausgelegt sind, dass die Kette nicht 'rechtwinklig' im Rad liegt (wie ein +) sondern um 45 Grad gedreht (wie ein x).

Der Link führt zu einem Schnittbild eines Kettenzugs.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-14 17:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist noch mehr Info:
http://de.wikipedia.org/wiki/Polygoneffekt

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-14 17:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Meine Vermutung hat sich bestätigt. In diesem Link sieht man deutlich, dass die Kette nicht rechtwinklig geführt wird. Leider bring das noch keinen deutsche Begriff :-(
http://www.cranemart.com/library/public/cranemart/Brochures/...


    Reference: http://www.demagcranes.de/Pool/Allgemeine_Dokumente/20352444...
John Jory
Germany
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search