KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

dog house assy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:07 Mar 3, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Raupenlaufwerke
English term or phrase: dog house assy
Aus dem Anhang der Garantiebedingungen für ein Raupenlaufwerk. Dabei handelt es sich um eine Liste mit Arbeitskostenpauschalen, die im Garantiefall erstattet werden. Leider wenig Kontext: Midroller - Axle (per *dog house assy*)
Local time: 07:17

Summary of answers provided
Alexandra Akar
Summary of reference entries provided
Annika Hogekamp

Discussion entries: 1



2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

Schutzkabine auf der Raupe .

Das kommt im Zusammenhang mit Panzern auch vor.

Alexandra Akar
Local time: 14:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke für deine Mühe. Es geht hier allerdings um Raupenlaufwerke, nicht die Maschinen.

Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

6 hrs

Reference information:
assy (assembly) = Vorrichtung (in this context, as a machine part)

"dog house" probably relates to "drive dog" ("Mitnehmer") of a caterpillar drive chain (see references below in English and German)

In other contexts, you can find on www.iate.europa.eu for "dog house" either "Einhausung" or "Einsatzöffnung".

    Reference: http://chains.ustsubaki.com/item/roller-conveyor-chains/cate...
    Reference: http://www.wippermann.com/Industrieketten/Mitnehmerketten/0_...
Annika Hogekamp
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Gudrun Maydorn: Zu dog house kann ich wenig sagen, Mitnehmereinhausung ist aber denkbar. "assy" (assembly) wird im Deutschen oft auch als "Baugruppe" bezeichnet.
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search