19:49 Apr 24, 2005 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: muttersprachler Germany Local time: 14:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Flash-Kontrolle |
| ||
3 | Schachbrett (oder Karo) |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Flash-Kontrolle Explanation: Im Text selbst (ging nicht mit Einfuegen) ist von einem 'Flash Communication Server' die Rede: [PDF] Untitled Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version ... Die Kontrolle findet in Flash. statt, sobald der Weiter-Button gedrückt wird. Von Animationen ist hier auch die Rede: ... Neuen Medien (Digital-Photo, Digital-Video) realisiert werden. Eine ... In der Form von interaktiven Flash-Animationen soll die Person charakte- ... www.hgkz.ch/pages/de/studiengaenge/ documents/LGK_000.pdf ... misch eine MySQL-Abfrage generiert, die nur den Kriterien ent- ... www.johannesserver.de/p4/MSDP4C2_doku_final.pdf Ich habe auch andere den Begriff 'Flash' gebrauchen hoeren. Es scheint, man uebersetzt das Englische nicht. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2005-04-24 20:27:58 GMT) -------------------------------------------------- Ich habe die beiden Stellen irrtuemlicherweise getrennt; hier die erste nochmals: ... Die Kontrolle findet in Flash. statt, sobald der Weiter-Button gedrückt wird. ... misch eine MySQL-Abfrage generiert, die nur den Kriterien ent- ... www.johannesserver.de/p4/MSDP4C2_doku_final. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-04-24 20:34:38 GMT) -------------------------------------------------- Nun frage ich mich, ob es sich um \'checker\' (USA)/ \'chequer\' (GB) handeln koennte - wenn ja, geht es evtl. um Muster in Schachbrettformat/eine karierte Flaeche |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schachbrett (oder Karo) Explanation: Wie die Effekte im einzelnen aussehen, wird aus den englischen Bezeichnungen nicht klar. Es scheinen auch keine bekannten Standard-Bezeichnungen zu sein. Also etwas vage bleiben, und nur das verwenden, was einigermassen gesichert ist. Es kommt ja letztlich nur darauf an, dass im OSD ein Stichwort steht, das für jemanden, der die Effekte sehen kann, einen gewissen Wiedererkennungswert hat. flash checker: Schachbrett (oder Karo) slit light: Schlitz moving square: gleitendes Rechteck -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 38 mins (2005-04-25 07:28:29 GMT) -------------------------------------------------- Ich kann mit dem Flash beim checker auch nichts anfangen. Aber Karo ist einigermaßen sicher, und reicht als Unterscheidung zu den anderen Alternativen. Flash deutet vielleicht eine hohe Geschwindigkeit an. Falls es mehr Alternativen gibt, und das flash ein notwendiges Unterscheidungsmerkmal ist, sollte \'Blitz\' funktionieren. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.