KudoZ home » English to German » Media / Multimedia

connected life

German translation: vernetztes Leben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connected life
German translation:vernetztes Leben
Entered by: Stefanie Reinhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:15 Sep 20, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: connected life
Im Sinne von social media http://newsroom.cisco.com/dlls/2007/prod_090407c.htm

Gibt es da einen deutschen Ausdruck? Danke.
Stefanie Reinhold
United States
Local time: 23:26
vernetztes Leben
Explanation:
entspricht dem Original noch mehr

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-09-20 16:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

z.B. Vernetztes Leben - Soziale und digitale Strukturen

siehe auch: http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/hitec/31148/i... zu "Vernetztes Leben, Web of Life"
Selected response from:

Christine Döring
Spain
Local time: 05:26
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5vernetztes Leben
Christine Döring
3 +1"Vielseitig/digital vernetzt"
Katrin Hollberg
3Das Leben im *digitalen* Zeitalter
Aniello Scognamiglio


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"Vielseitig/digital vernetzt"


Explanation:
(in etwa: Über verschiedene Kanäle immer verbunden sein - in Kontakt stehen)

mal so als spontane Idee. Gefällt mir aber selbst nicht.
Je nachdem, in welchem Text es deutsch vermittelt werden soll... Dieses Schlagwort kann man nicht sehr schön kurz und bündig auf Deutsch vermitteln wie im Original, finde ich.

Siehe hierzu auch einen Artikel aus der Zeit:

>>...und passenderweise hatte er gerade eine neue Idee:
die von Connected Life. Dahinter steckt der Gedanke, dass die meisten Menschen inzwischen mehr als nur ein
Gerät benutzen, um sich durch den digitalen Alltag zu kämpfen: Man schreibt seine E−Mail auf dem PC,
verschickt Textnachrichten vom Mobiltelefon, verwaltet Adressen hier wie da, besitzt zusätzlich noch einen
Laptop und vielleicht einen Organizer wie den Palm Pilot  nur um festzustellen, dass man die Dokumente
und Informationen, die man braucht, oft genug doch nicht dabeihat.<<


    Reference: http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/2006/20/P-B_rries_xml.pdf
Katrin Hollberg
Germany
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ja, danke, wenn's so in der Zeit steht... wird's so richtig sein. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  buble: digital find ich ganz gut: je nach Kontext vielleicht auch irgendwie mit dem Wort "im Digitalzeitalter" - wird ja oft benutzt...zB nachdem die Firma/der Durchschnittsbürger im Digitalzeitalter angekommen ist...
52 mins

neutral  Aniello Scognamiglio: "digital vernetzt" ist quasi ein "weißer Schimmel" ;-) Ich denke, dass "vernetztes Leben" eine gute Übersetzung ist.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
vernetztes Leben


Explanation:
entspricht dem Original noch mehr

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-09-20 16:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

z.B. Vernetztes Leben - Soziale und digitale Strukturen

siehe auch: http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/hitec/31148/i... zu "Vernetztes Leben, Web of Life"


Christine Döring
Spain
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Hollberg: Ja, das ist doch auch schön und bleibt mehr am Original dran. Je nachdem, wie der gesamte Text ausfällt/wie es passt...
2 mins

agree  Marcus Geibel: find ich auch :-)
2 hrs

agree  Aniello Scognamiglio: Auf jeden Fall! http://www.web-of-life.de/wolsiteNew/intro/introStartDt.html
3 hrs

agree  connie-z: Passt gut, sieh auch stern-Artikel zu Microsoft: http://www.suche.stern.de/wirtschaft/unternehmen/unternehmen...'s-Gates-/585469.html?p=2&nv=ct_cb
3 hrs

agree  Steffen Walter: Ja!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Das Leben im *digitalen* Zeitalter


Explanation:
Darüber gibt es viele Bücher!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedConnected Life » connected life


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search