operating department

German translation: Chirurgische Abteilung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:operating department
German translation:Chirurgische Abteilung
Entered by: Dr. Anja Masselli

09:25 Feb 22, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: operating department
Ich suche nach einer passenden deutschen Übersetzung für "operating department" im Zusammenhang mit Krankenhäusern (Polyklinik). In England gibt es z. B. den geschützten Beruf "operating department practitioner" (ODP). Gibt es dafür eine deutsche Entsprechung? Ich bin für jeden Hinweis dankbar.
LKraus (X)
Local time: 01:10
Chirurgische Abteilung
Explanation:
Für den "Practitioner" wahrscheinlich Chirurgieaassistent, wenn es sich nicht um einen voll ausgebildeten Chirurgen handelt
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 01:10
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr weitergeholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Chirurgische Abteilung
Dr. Anja Masselli
3 +2Chirurgische Abteilung
PPaulus
4 +1OP-Assistent/in
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Chirurgische Abteilung


Explanation:
Für den "Practitioner" wahrscheinlich Chirurgieaassistent, wenn es sich nicht um einen voll ausgebildeten Chirurgen handelt

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr weitergeholfen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PPaulus: Warst ein bisschen schneller als ich ;-)
8 mins
  -> Danke, Petra!

agree  KARIN ISBELL
5 hrs

agree  Dr.G.MD (X)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Chirurgische Abteilung


Explanation:
Wie wäre es denn mit "Chirurgische Abteilung"?

PPaulus
Germany
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
5 hrs

agree  Dr.G.MD (X)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
OP-Assistent/in


Explanation:
...kommt der Beschreibung IMO am nächsten..
in Ahnlehnung z. B. an die Bezeichnung "Rettungsassistent" in Deutschland

vielleicht auch: "Operationstechnische/r Assistent/in OTA. " - obwohl die Tätigkeitsbereiche abweichen...




    Reference: http://www.proaesthetic.de/stellenangebote-op-assistent.htm
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: Hab noch mal etwas gekramt ... --> http://www.prohomine.de/ota.htm - hast du aber auch schon gefunden! also mein Agree dafür - finde ich am besten.
8 hrs
  -> Danke Mark - gut, dass wir schon einen Beruf haben...bei den vielen Spezialitäten fällt die Auswahl ganz schön schwer... ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search