KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

mthe

German translation: mthe = the -> Tippfehler

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Sep 23, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Vorhofflimmern
English term or phrase: mthe
Liebe Kollegen,

wer weiß, was "mthe" bedeutet? Steht nicht im sonst ergiebigen acronymfinder.

Zusammenhang: Although the 6 MWT (6-minute walking test) is used in the clinical practice for appraisal of the patient's functional state (covered distance), in this study it was used essentially as a means to record ***mthe*** average rate of the patient during moderate exercise and in the recovery phase.

Vielen Dank

Andrea
Andrea Kopf
Germany
Local time: 11:43
German translation:mthe = the -> Tippfehler
Explanation:
Ich schließe mich den Kollegen an - da ist einfach ein "m" zuviel. Warum das aber niemand hier unten als Antwort einstellt?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:43
Grading comment
Hallo Steffen, danke für die Antwort. Ich stand wohl auf der Leitung, weil in der vorherigen Abkürzung (6-MWT) das m für minute stand und das t für test. Hab mich gefragt, ob es sich vielleicht um ein nachlässig abgekürztes Attribut zu average rate handeln könnte. (das h hätte ja auch noch so schön für heart stehen können). Hab das jetzt aber mit der Vermutung auf Tippfehler weggeschickt.
Schönen Gruß, Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mthe = the -> Tippfehler
Steffen Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the
mthe = the -> Tippfehler


Explanation:
Ich schließe mich den Kollegen an - da ist einfach ein "m" zuviel. Warum das aber niemand hier unten als Antwort einstellt?

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Hallo Steffen, danke für die Antwort. Ich stand wohl auf der Leitung, weil in der vorherigen Abkürzung (6-MWT) das m für minute stand und das t für test. Hab mich gefragt, ob es sich vielleicht um ein nachlässig abgekürztes Attribut zu average rate handeln könnte. (das h hätte ja auch noch so schön für heart stehen können). Hab das jetzt aber mit der Vermutung auf Tippfehler weggeschickt.
Schönen Gruß, Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search