KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

batch

German translation: Charge / Chargennummer / Chargenbezeichnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batch
German translation:Charge / Chargennummer / Chargenbezeichnung
Entered by: Dr. Johanna Schmitt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Feb 5, 2009
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / plasma bags
English term or phrase: batch
Es handelt sich um ein defektes Blutbeutelsystem zur Herstellung von Plasma

In der Reklamation muss der Kunde angaben zum Produkt angeben

Seriennummer?
A_Fangrath
Local time: 03:13
Chargennummer oder Chargenbezeichnung
Explanation:
je nach Kontext

batch = Charge, wird meist mit Chargenbezeichnung übersetzt (bei Arzneimitteln)
Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 03:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Chargennummer oder Chargenbezeichnung
Dr. Johanna Schmitt
3 +5Charge / Chargennummer
Jutta Wappel
4 +2Chargennummer
Jochen König
1Produktauflage
andres-larsen


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Chargennummer


Explanation:
Wenn es nur um die Beutel als solche geht, würde ich das nehmen.

Jochen König
Germany
Local time: 03:13
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Wappel
2 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Chargennummer oder Chargenbezeichnung


Explanation:
je nach Kontext

batch = Charge, wird meist mit Chargenbezeichnung übersetzt (bei Arzneimitteln)

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Wappel
2 mins

agree  Katarina Berger
7 mins

agree  Andrea Winzer
10 mins

agree  Marga Shaw: Ja, Chargenbezeichnung oder "Ch.-B."
26 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Charge / Chargennummer


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-05 15:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a link as reference:

http://www.ecover.com/at/de/Batch-Code Chargen-Nummer.htm


Jutta Wappel
Germany
Local time: 03:13
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VoiceTex
0 min
  -> Thanks Qualitylanguage!

agree  Jochen König: Genau :)
0 min
  -> Danke Jochen!

agree  Goldcoaster: ev. Los- bzw. Losnummer
4 mins
  -> Danke Goldcoaster!

agree  Andrea Winzer
11 mins
  -> Danke Andrea!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> Danke Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Produktauflage


Explanation:
Produktauflage

Quellen:

Thermally insulated package with internal cooling - Patent EP1306630 - Der Einsatzk·orper ist zumindest teilweise als eine durchbrochene Produktauflage ausgebildet, wobei die Produktauflage von der Innenfolie ggf. auch zu einem ...
www.freepatentsonline.com/EP1306630.html - 44k -

ORTEC GmbH -Conware Suite- - Mit dem ConBuilder wird die Produktzusammenstellung durchgeführt, die aus den Schritten Produktdefinition und Produktauflage besteht. ...
www.conware-suite.com/de/cw/conware.html - 26k -

(WO/2000/076733) INTERCALATED SHEET FEEDING DEVICE FOR A COLD CUTS ... - (DE) Eine Vorrichtung zum Aufschneiden von Lebensmittelprodukten (12) weist eine Produktauflage (10), ein in einer Schneidebene (S) umlaufendes Messer (14) ...
www.wipo.org/pctdb/en/wo.jsp?wo=2000076733 - 16k -

(WO/2003/024675) POSITIONING METHOD AND DEVICE - In Förderrichtung vor der Produktauflage 12 ist ein Zuführband 24 vorge- ... In Förderrichtung nach der Produktauflage 12 gesehen ist ein Abführband 26 ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=EP2002009955&DISPLAY=DESC - 25k -

andres-larsen
Venezuela
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Siegfried Armbruster, EdithK, Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
LevelPRO » Non-PRO
Feb 5, 2009 - Changes made by Dr. Johanna Schmitt:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 5, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedBatch » batch


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search